English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Control him

Control him translate Russian

592 parallel translation
We couldn't control him.
Мы больше не могли его удержать.
To control him, you will have to use my ring.
Чтобы контролировать его, можете использовать моё кольцо.
Sollozzo thinks he can control him.
Солоццо не слишком беспокоится за него. Не знаю.
You have not the power to control him!
У тебя нет сил его контролировать!
Why could I not control him?
Почему я не могу его контролировать?
I may not be able to control him.
Возможно, мне не удастся его контролировать.
What are you doing to him? - It's only to control him.
Это всего лишь, чтобы его контролировать.
I can control him.
Я смогу обуздать его.
" I can control him.
" Я смогу обуздать его.
Come here and control him with it as well.
Подойдите и проконтролируйте.
For the love of god, craig, control him. I can't.
Ради Бога, Крейг, контролируй его.
He could hardly control himself and when they turned into a deserted park, he even pushed him to reach a bench surrounded by bushes.
Директор с трудом сдерживал себя, и когда они свернули в безлюдный парк, он даже пихнул своего спутника, чтобы тот уселся на скамейку, окружённую кустами.
Odo, do you really think you can control him?
Одо, вы действительно думаете, что сможете его контролировать?
How long do you think you can control him?
Как думаешь, как долго ты сможешь его контролировать?
I cannot control him when he gets like this.
Иначе я за него не ручаюсь.
You can't control him.
Вы не сможете его контролировать.
Finding Gracchus in control of the mob and the senate... you felt compelled to hand over the garrison to him also.
Мало того, что Гракх повелевает толпой и Сенатом... так ты ему ещё и гарнизон вручил!
- Tell him everything is under control.
Напиши, что все идет своим чередом. Правда?
Because then I wouldn't be able to control him at all.
Потому что тогда я бы вообще не смог его контролировать.
Well, open the door from the control panel - I'll rush him!
Откройте дверь у пульта управления - я брошусь на него!
If she thinks she'll lose him - an escape bid - her overwhelming emotions will send an alarm to Control.
Если она думает, что теряет его - если он пытается бежать - захлестывающие ее эмоции пошлют тревогу Контролю.
One of our crewmen just went berserk, but we have him under control.
Один из моих подчиненных впал в ярость, но он взят под контроль.
Why do you think I gave him control of the compound?
Почему вы думаете, я дала ему полномочия?
- Our control over him is weakening.
- Наш контроль над ним слабеет.
He has gotten out of control I can't leave him alone He's becoming aggressive.
Он вышел из-под контроля и я не могу никак его успокоить.
As the English governor of the island I forgive their lives, they promised loyalty to the captain and promised me to help him to take the control of the boat I thought it was our chance to leave the island.
Как хозяин острова, я отдал их жизни капитану, которому они обещали верность и помощь при взятии контроля над судном. Это был наш шанс покинуть остров.
STEVENSON : Tell him Colvillle's fine. And say that our medical staff have got the epidemic under control.
Скажите, что с Колвиллом все хорошо, и что медицинский персонал держит эпидемию под контролем.
The one who reveals 51's homosexuality to him, will have control over him.
Кто сумеет открыть 51-му его гомосексуальность,.. ... тот и будет контролировать 51-го.
But Mr Cerrutti... I have no control over him.
Но что нам делать с этим Черутти?
Lose him and we lose control of Paris.
Если мы потеряем Эрона, мы потеряем контроль над Парижем.
# don't let him get control # # papa legba # # come and open the gate # # papa legba # # to the city of camps # # we are your children #
# не позволяй ему взять контроль # # папа легба # # приди и отвори врата # # папа легба # # в город кемпингов # # мы твои дети #
Many admired him for the control he had over the machine he drove... Total.
Люди восхищались его виртуозной ездой, его властью над машиной, которую он вёл...
Your father's biggest problem is that he loses all self-control when someone calls him chicken.
Самая большая проблема твоего отца, Марлин, в том, что он выxодит из себя... стоит его назвать трусом.
He must have used some kind of mind-control device. He forced me to follow him to his room.
А потом с помощью какого-то прибора или луча он заставил меня пойти в его номер.
- I wouldn't have fallen for him. - You can't control that.
- Нельзя контролировать свои чувства.
You gave him control of the shuttles? But what about the crew?
Вы передали ему контроль над шаттлами?
His art is of such pow'r, it would control my dam's god, Setebos, and make a vassal of him.
Сильна его наука. Ему подвластен даже Сетебос, Бог матери моей.
For once in my life, I lost control. - l cuffed him round the ear.
Я впервые в жизни потерял терпение и отвесил ему оплеуху.
Once we realized we'd lost positive control we tried to neutralize him.
Когда мы убедились, что потеряли позитивный контроль В соответствии с приказом 136, пытались нейтрализовать его.
His characters, they take control. At times, they appear to him more real than the world around him.
Персонажи овладевают ими и постепенно становятся более реальными, чем окружающий мир.
I shall have to stick with him, try and keep the gaiety under control.
Я в этом ничего не понимаю, Дживс. Мне придется следить за ним.
'We have to keep him under control.'
Мы должны держать его под контролем.
I can keep him under control.
Кажется, я смогу её усмирить.
Take him to control.
Приведите его.
It'll look like he lost control. Push him off the cliff.
Все подумают, что он не справился с управлением во время шторма.
He wants control over him - his actions, thoughts, even his emotions.
Подчинить своей воле. Мысли, чувства, эмоции.
Sir, you can't control him.
Вы не можете держать это под контролем.
Clark's afraid of losing the other colonies... so he's sending elite forces to seize direct control... of any colony or outpost that might move against him.
- Кларк боится потерять другие колонии, поэтому он посылает элитные силы для установления прямого контроля над всеми колониями, которые могут выступить против него.
My God, I haven't seen him this excited since he got that four-in-one remote control.
Боже, я не видел его таким возбуждённым с тех пор, как он купил пульт "четыре-в-одном".
By marrying Quark, she could retain control through him.
Выйдя замуж за Кварка, она могла бы управлять им через него.
I saw him with one of the damage-control teams on Level 5.
Я видела его с одной из ремонтно-восстановительных бригад на пятом уровне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]