English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coul

Coul translate Russian

57 parallel translation
Of course, it was a fearful gamble at best, but I figured that if I coul slide down those hose cables and get out through the car,
Разумеется, это был огромный риск. Но я рассчитывал, что если я смогу спуститься по кабелю и выйти из лифта, то я смогу вызвать полицию и вернуться, чтобы спасти Пэт.
Sure I could've stayed in the past... coul of even been king...
Я, конечно, мог остаться в прошлом... мог даже стать королем...
Yeah, coul you send somebody up to my room, please?
Вы не могли бы прислать мастера в мой номер?
Thomas, coul I see you a second?
Томас, я могу с тобой поговорить?
If this was a legit op, and I can't possibly see how it coul be, then so be it.
Если это была легитивная операция, тогда не возникнет никаких проблем.
Coul we have some privacy, please?
Мы можем лично поговорить?
Coul'd have asked anything.
У нее спрашиваешь любую херню Она в цвет отвечает.
He said because of me, he'd lost the best thingthat had ever happened to him, and if he coul'twin you back, I could take my moneyand buy a new son, because I was never gonnabe hearing from him again.
- Сказал, что из-за меня, он потерял самое лучшее что у него было. И если он не вернет вас обратно, Я могу взять деньги и купить нового сына потому что порвет со мной.
Wanted to be a doctor or find someone who coul give her...
Хотела стать доктором или найти кого-то кто даст еи...
WITH EVERYTHING YOU HAD, WITHRYTHING YOU COULD DO, YOU EVER THINK ABOUT WHAT WE COUL WCOMPLISHED TOGETHER?
При всех твоих способностях, при том, что ты можешь сделать, ты хоть раз задумывался о том, что мы могли бы совершить вместе?
I coul't even tell if you liked me, but now, I mean, well, I-I don't know if I'd say that we're friends exactly, but, I mean, sort of.
Я даже не могла сказать Вам, что Вы мне нравитесь, но теперь, я имею в виду, ну, я не знаю, если бы я сказала, что мы друзья, ну, я имею в виду, своего рода.
Oh, I don't know. She said I coul stay here cheap, if I installed Broadband for her, cos she went to uni with my brother
Она мне заявила, если я хочу платить за квартиру меньше, я должен установить широкополосный интернет, потому что она хотела чатиться с моим братом.
Know this, Son of Coul.
Послушай, сын Кола.
You coul stay just a little longer.
Ты мог бы остаться еще немного.
We coul search for a hunre years, an we'never fin your mother, because she woul've never left Atlanta.
Мы могли бы искать сотни лет, но так и не нашли бы твою маму, потому что она никогда бы не покинула Атланту.
You know, when she left, I coul've stoppe her.
Ты знаешь, когда она ушла, Я мог остановить ее.
I coul've trie, but I in't,'cause I get it.
Я мог бы попытаться, но не стал, потому что я понимаю ее.
An when we hear, we knew we ha to return to help in whatever meager way we coul.
И когда мы об этом услышали, то поняли, что нам придется вернуться, чтобы помочь, чем мы только сможем.
We also unerstan that certain rebel forces have been fighting for the US, an we're just sorry that we coul not fight besie you.
мы также понимаем, что некоторые повстанцы сражались за Соединенные Штаты, и нам очень жаль, что мы не могли сражаться с вами плечом к плечу.
Ward, Coul...
Уорд, Коул...
You coul't en wait until the Zig-Zag box was cold?
Ты даже не дождалась пока остынет ящик сей?
Rest easy, Phillip, Son of Coul.
Успокойся, Филлип, сын Кола.
You sai I coul survive.
Ты сказал, что я выживу.
It on't run, but I bet we coul fix that in less than a ay or two.
Он не на ходу, но за пару дней его можно починить.
But he coul have friens.
Но он может быть не один.
If a sewer coul puke, this is what it'smell like.
Если б канализация могла блевануть, то именно такой и был бы запах.
I in't know who he was or what he coul o.
Я не знала, кто он или что собирается сделать.
I coul...
Я не...
I close up my office an I fixe it before it coul be a problem.
Я закрыла свой кабинет и всё убрала, пока это не стало проблемой.
I was the only one who coul go through with it.
Только я была на это способна.
Noboy coul tell me anything.
Никто не мог меня переубедить.
I coul have one it, maybe I shoul have one it, but... I in't.
Я мог сделать это, наверное, даже должен был, но... не сделал.
awn : Gla we coul work things out.
Рад, что мы разобрались.
So if you wore it, you coul atone just a little for your sins.
Если будешь носить её - сможешь искупить малую часть грехов.
She coul have shot herself.
Она могла застрелиться.
There's no way I coul convince you to come with me just by talking about our community.
Только рассказами об общине я бы не убедил вас пойти за мной.
If he ha wante to hurt us, he coul've.
Ему ничто не мешало навредить нам.
I'm not sure if anything coul convince me to go in there.
Что я не уверен, может ли что-нибудь убедить меня в этом.
- It means his people coul have one, too. They coul've hear our plan.
Значит, у его людей тоже такие есть.
Well, my family an I were trying to get back to Ohio so I coul help my istrict manage the crisis.
Мы с семьёй пытались вернуться в Огайо, чтобы помочь моему округу справиться с кризисом.
So I coul be alive for them.
Чтобы я жил ради них.
I coul give you a cut if you want.
Могу тебя постричь, если хочешь.
I coul introuce them.
Их можно познакомить.
Go, I coul not stop brushing.
Боже, еле закончила чистить.
You coul have tol me what was happening.
Мог бы рассказать мне, что происходит.
Maggie, if we coul talk...
Мэгги, если бы мы могли...
I coul have to kill one of them.
Придётся убить одного из них.
I coul kill you right now.
Я могла бы убить тебя сейчас.
I coul.
Могла бы.
Fact is, I'm lost, so... if you coul tell me where we are.
Дело в том, что я заблудился, так что... Не могли бы подсказать где мы.
All I i was craft a top-shelf lie to which a person with strength an heroism coul apply their talents.
А я только сплёл искусную ложь, к которой сильный и смелый человек приложил бы свои таланты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]