English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Could you do it

Could you do it translate Russian

2,033 parallel translation
Could you do it from the car?
В машине можешь?
Indeed, could you do it, Frog Prince?
Да. Ты бы смог сделать это, жабий принц?
Do you not realise this could have been that car, and it isn't, and that's a tragedy? I know.
Я знаю
Sorry... do, do you think you could put that thing elsewhere while we talk to you, it's... it's just a little distracting.
- Простите... вы не могли бы переложить куда-нибудь эту тварь, пока мы с вами разговариваем, она как-то... немного отвлекает.
It's not my fault that the library was the best you could do.
Я же не виноват, что просиживание в библиотеке - твое высшее достижение.
I could do it for you.
И могу сделать это для тебя.
So even if a woman wasn't in the mood, you could go ahead and do it.
Даже если если женщина не в настроении, ты все равно можешь приняться за дело.
Have to say, didn't think you could do it.
Должна сказать, не думала, что у тебя получится.
I know that if you were a presenter on this show, you could just do it with an expression.
Я знаю, что если бы вы были ведущим на этом шоу, вы просто могли бы сделать это с выражением.
If something ever were to happen to you, and I didn't do everything that I could to try and stop it, I'd never be able to live with myself.
Если бы с тобой что-нибудь когда-нибудь случилось, а я не предпринял бы всё, что только возможно, чтобы остановить тебя, я бы никогда не смог с этим смириться.
Man, I- - I always said that if you quit smoking pot, you could do it.
Мужик, я... Я всегда говорил, что, если ты бросишь курить травку, ты многого добьешься.
Because, Morgan, if you do, it could get you killed!
Морган, если расскажешь, тебя прикончат!
But do you think you could do it for just a little while longer?
Но, может, ты будешь пока с ним обедать какое-то время?
I know you're the King, but it would be nice if you could do one small thing for yourself, as a gesture, a mark of respect.
Знаю, ты король, но было бы неплохо, если бы ты сам сделал какую-нибудь мелочь, в качестве жеста, знака уважения.
You don't think it could be a cable worker, do you?
Вы же не думаете, что это кабельщик, правда?
We were hoping that you could do it on the computer.
Мы надеялись, что ты можешь сделать это на компьютере.
Do you think she could really tell that it was over?
Думаешь, она уверена, что все кончено?
All day, all I could think about was this moment... wondering if you were going to show up, whether... if we were going to sneak off or just, you know, do it right here.
Весь день я только и думал об этом моменте... гадая, появишься ли ты, ускользнем ли мы, или... займемся этим прямо здесь.
It's the least I could do for him, you know?
Знаете, это наименьшее, что я могу сделать для него.
Could it be colic, do you think?
- Может, это колика, как считаете?
It's just hard,'cause right now you're in the middle of it, but if I could go back in time, you know what I would do?
это просто тяжело, потомучто ты на середине всего этого, но если бы я могла вернуться назад, знаешь что бы я сделала? что?
- I helped him out last week. - You could do it again.
Ты снова можешь это сделать.
No, I-I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult...
Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию...
I know you could do it yourself, but I brought you groceries. [Laughing] Oh, God.
Я знаю, ты и сам справился бы, но я принесла тебе продукты.
It could be anything. Fine. What do you want?
Выбери сам.
I mean, you can have a really great musical and one aspect of it could be wrong, whether it be the production, whether it be something to do with how it's staged or anything, and it might get buried and then take years to find again.
Я имею ввиду, что у вас может быть по настоящему великий мюзикл, но один момент может никуда не годиться. Будь то постановка, или игра актёров на сцене или ещё что-нибудь. И мюзикл может быть похоронен.
Do you think it could just stay the two of us?
Может, проведем время вдвоем, а не втроем?
What do you think it could be?
Как думаешь, чем это грозит?
It was all you could do.
Это всё, что вы могли сделать.
This shrine. Do you think you could find it again?
Как думаешь, ты сможешь опять отыскать это святилище?
Well, quitting is certainly something that I could do, although I am the strongest voice of all the Ozians... ( Sighs ) And it is for charity, but if you really want me to quit, then I- -
Ну, уйти это определенно то, что я могу сделать, хотя я являюсь самым сильным голосом из всех жителей Оз... И это ради благотворительности, но если ты действительно хочешь что бы я ушла из спектакля, тогда я...
You know, when you said lunch and bowling, I didn't realize you could do it all in one awesome place.
Знаешь когда ты сказал обед и боулинг, я не знал что ты можешь сделать все это в одном потрясающем месте.
I tried to do what I could, but... you can't give help if someone won't take it.
Я пыталась сделать, что могла, но... нельзя помочь тому, кто не хочет помощи
Do you have any idea who it could be?
Вы не знаете, кто это мог быть?
Finally, and most importantly, I need you to be willing to do whatever it takes to win your case, which could mean you end up with a significant amount of Conrad's blood on your hands by the time this is over.
И последнее и самое важное - мне надо, чтобы вы хотели сделать все, что потребуется, чтобы выиграть дело, это может значить, что под конец у вас на руках будет значительное количество крови Конрада.
I could go on warehouse duty. Next year you could do it.
А ты - на будущий год.
I guess it's, it's just nice knowing that you could someday do it if you changed your mind.
Думаю, просто приятно знать, что когда-нибудь ты можешь это сделать, если передумаешь.
I just wanted to show you that I could do it.
Я просто хотел доказать тебе, что я справлюсь.
So, I just thought, you know, we could do it together.
Поэтому я решила позвать на подмогу тебя.
One has it I can do more damage on my laptop sitting in my pyjamas before my first cup of Old Grey than you could do in a year in the field.
Я могу нанести больший урон с помощью ноутбука, сидя в пижаме за чашкой утреннего чая, чем вы за год оперативной работы.
If you want it, you could pick your own secret missions... As I do.
Если захочешь, сможешь выбирать для себя тайные операции, как поступаю я.
Phil, I knew you could do it.
Фил, я знала, что у тебя получится!
It's the least I could do.. Since Curt and Jules sold you to me for marriage.
Это самое малое, что я мог сделать... после того, как Курт и Джулс тебя мне сосватали.
Well, I thought we could do it in that nice field, but if you're gonna shoot me in the back, then let's get it over with.
Я думал, все произойдет на том прекрасном поле, Но если хочешь стрелять в спину, давай покончим с этим.
- Probably sound better without her. - You could do it.
Ты можешь.
We could do it, you know?
Мы же знаем эти леса.
Are you suggesting you could do it better?
Ты полагаешь, что мог бы сделать лучше?
Jules, I knew you could do it.
Джулс, я знал, ты - сможешь.
Nadia, it's so nice to see you. But do you think you could give us a minute?
Надя, мы очень рады тебя видеть, но ты не могла бы оставить нас наедине на минутку?
You could have called it off, like you were trained to do, like you were ordered to do.
Ты мог всё отменить, как тебя этому учили, как тебе и было приказано.
The least you could do is tell me what was in it.
Меньшее, что ты могла бы сделать, это рассказать мне, что в ней было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]