English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Damn right i do

Damn right i do translate Russian

68 parallel translation
Damn right I do.
Вот именно.
- Damn right I do.
- Чёрт возьми, да.
Well, you're damn right I do.
- Да, чёрт подери.
Damn right I do.
Ты чертовски прав.
You're damn right I do!
Ты чертовски прав, хватит!
- Damn right I do.
- Конечно, плохо.
Damn right I do,'cause I make the money!
Точно, чёрт возьми, потому что я деньги зарабатываю.
You're damn right I do.
" ы чертовски прав.
You're damn right I do.
Ты чертовски прав, умнее.
You're damn right I do.
Ты чертовски прав, есть.
Damn right I do.
- Ещё бы.
Damn right I do.
Будьте уверены.
Damn right I do.
Да, чёрт возьми.
Damn right I do!
Да, я о том же!
You damn right I do.
Черт возьми, да.
You're damn right I do - look at the facts.
Чертовски верно, я так думаю - взгляните на факты.
- Damn right I do.
- Чертовски верно, хочу.
- Damn right I do.
- Да еще какие.
- You damn right I do.
- Ты чертовски прав.
Yeah, you're damn right I do.
Да, вы чертовски правы.
- Damn right I do.
- Черт побери, еще как.
Damn right I do.
Да, черт возьми.
Damn right I do.
Чертовски верно.
Damn right I do, because we have no plan to do anything other than keep those shares ourselves.
Конечно, думаю, потому что мы собираемся сохранить акции за фирмой.
You're damn right I do, because if you can't do that, then what the hell good are you?
Ты чертовски прав. Какой от тебя толк, если это тебе не под силу?
"you're damn right I do."
"Ты чертовски прав!"
Damn right I do.
Чёрт возьми, имею.
You're damn right I do, because I don't care how it got up there.
Ещё как хочу, потому что мне плевать, как это случилось.
- You're damn right I do.
- Разумеется, хочу.
You're damn right I do.
- Вы чертовски правы.
I'll do my part. You're damn right you will.
Не сомневаюсь, мать твою.
- I can't explain right now. - You damn well better explain because I am not leaving here until you do.
- Пока вы, чёрт возьми, не объясните, я с места не сдвинусь.
Damn right I went to heaven! Shit, that's the least he could do.
- ƒа, это самое малое, что € заслужил.
You're damn right I do.
- Вы чертовски правы - я так думаю.
All-right, do what you like, make a fool of yourself. I don't give a damn!
Строй из себя дурака, если хочешь, мне плевать!
Damn right, I do.
Черт возьми да, хочу.
damn it, I know what I'm supposed to do, right?
Потому что я сам отлично знаю, что я должен делать, чёрт возьми.
But right now, I need to do my damn job.
Но сейчас мне надо делать мою чертову работу.
I have to leave right away, I have some urgent things to do and I can't come in because you won't open the damn door...
Я должен сейчас быстро уехать, уменя важное дело, а я не могувойти в дом, потому что ты не открываешь мне дверь!
You're God damn right, because what I do is important!
Ты, черт возьми, права, потому что, то что я делаю важно!
Damn right you're sorry. Now, I want you to turn your sorry butt around and do whatever you have to do to make this right.
А теперь, жалкий ты наш, проваливай и делай всё, чтобы это исправить.
I'm on to some important stuff right here, right now, and Mexico doesn't have a damn thing to do with it.
У меня есть несколько важных дел здесь и сейчас и Мехико ни имеет никакого чертово отношения к этому.
Damn right, I do.
Черт побери, да, хочу.
I believe people can recover and people can be motivated to do right by others and the particular thing you did at a particular time shouldn't damn you for the rest of your life.
Я считаю, что люди могут исцеляться, и могут быть кем-то направлены на путь истинный, и определённые вещи, совершённые нами в определённое время не должны быть проклятием всей нашей дальнейшей жизни.
Damn it, Hanna, this is hard enough for me to do, and I need to do this right now.
Черт возьми, Ханна, это слишком трудно для меня и я должен сделать это прямо сейчас.
Do whatever I tell you to do, get me whatever I want, and right now I want my damn money in Brighton Beach tonight.
Делай всё, что я тебе говорю, дай мне то, что я хочу, и прямо сейчас я хочу, чтобы мои чертовы деньги были доставлены на Брайтон Бич сегодня ночью.
You're damn right, I do.
Да, черт возьми, знаю.
And right now I'm just... Trying every damn thing I can to figure out how to do that when I'm happy.
А сейчас я... пытаюсь сделать все, что понять, как делать это, когда я счастлив.
What would you do in my position? I would've made damn sure I was right before I went public.
Я бы убедился на все сто, что я прав, прежде чем выступить перед прессой.
Right now, I am the only adult that gives a damn. What happens to you, so yes, I can tell you what to do.
Сейчас я единственный взрослый, которого хоть как-то волнует, что с тобой будет, так я могу указывать тебе, что делать.
I can't do anything to change what's happened, but I'm gonna make damn sure I do everything I can to make it right.
Я ничего не могу поделать чтобы изменить то что произошло, но я могу убедиться что я делаю все, что могу, чтобы сделать все правильно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]