Damn right translate Russian
1,812 parallel translation
- You're damn right it is.
- Это точно.
- Damn right.
" ертовски верно.
Damn right, I am.
Да, черт возьми.
You're damn right it was.
Точно, зря.
- Damn right. In the meantime, Jimmy Brigham, his security consultant, is gonna stand post here, make sure he stays safe.
В то же время, Джимми Бригам, его консультант по безопасности, собирается поставить тут пост, чтобы убедится, что ему ничто не грозит.
Damn right, Brad.
Прямо в точку, Брэд.
Damn right.
Чертовски верно.
Damn right, I would've.
Еще как сказал бы, черт возьми.
- Damn right she saw it.
- Она видела, черт побери!
You're damn right I left Ron those messages.
Верно, черт побери Я оставил Рону те сообщения
Damn right we did.
Вы сделали это. Чертовски точно подмечено.
- Damn right!
- Да, черт побери, обвиняю!
- You're damn right!
- Ты чертовски прав!
You're damn right, I'm biased.
Ты чертовски права, я не объективен.
Damn right I am.
Да, черт возьми.
Damn right, we are!
Чертовски правильный выбор!
You damn right, and I'm-a deal with the good lord when this is all over with.
Вы чертовски правы. Я предстану перед Богом, когда всё это закончится.
Damn right, shit.
Внатуре, дерьмо.
Damn right.
Да нахрен.
Damn right I do.
- Ещё бы.
You're damn right I did.
Я сделал свой собственный выбор.
You're damn right I know.
Ты чертовски прав, я знаю.
Damn right you are.
Конечно эгоист, нахрен.
Damn right, you are.
Черт подери, точно.
Damn right you can.
Уж будьте уверены, что можете.
Damn right!
Имею, черт возьми!
Damn right, really.
Конечно правда, черт подери.
Damn right it is.
- Ну ещё бы.
- You're damn right about that.
- Вы чертовски правы.
- Damn right.
- Верно, чёрт возьми.
- Damn right.
Так точно.
You're damn right.
- Вы чертовски правы.
It's all right, damn it.
Всё, они ушли.
Making women feel like I don't give a damn is right in my wheelhouse.
Заставлять женщин думать, что мне все равно прямо в моем трейлере.
They'll be reading about it over their damn coffee, right before they vote.
Избиратели прочитают о ней за их гребаным утренним кофе, прямо перед голосованием.
Damn it, Hanna, this is hard enough for me to do, and I need to do this right now.
Черт возьми, Ханна, это слишком трудно для меня и я должен сделать это прямо сейчас.
You're damn fucking right he won't do it again.
Ты, блядь, права, больше он такого не сделает.
Damn right you are.
Ещё какой.
Which is why we damn well better not foul this thing up, right?
Поэтому нам, чёрт возьми, лучше не облажаться, не так ли?
Well, it's damn nice to meet and glad you'll be holding down my right seat.
Чертовски приятно познакомиться. И я рад, что вы поработаете справа вместо меня.
A few minutes before the curfew, you witnessed this prisoner saying goodbye to his mother, and the prisoner called you a damn brute for no reason, least of all because you made some discourteous comment about the old lady, is that right?
Итак, за несколько минут до отбоя вы видели, как заключенный прощался с матерью. Затем он обозвал вас "треклятой скотиной" - без всякой причины, и уж конечно не потому, что вы отпустили грубое замечание в адрес пожилой леди, так? - Да, сэр!
Right? Damn, big meal, too.
Чёрт, ну и сытный же у неё ужин.
Do whatever I tell you to do, get me whatever I want, and right now I want my damn money in Brighton Beach tonight.
Делай всё, что я тебе говорю, дай мне то, что я хочу, и прямо сейчас я хочу, чтобы мои чертовы деньги были доставлены на Брайтон Бич сегодня ночью.
Plan "A" just had to work out right, and it better damn well work out right.
План А обязан сработать. Черт, лучше бы ему сработать.
We're thinking that getting pregnant was an accident, that this baby should not be alive right now, that its chances of survival or having any kind of life worth living are slim to none, that doing every damn thing we can to keep it alive
Мы думаем, что эта беременность - чистая случайность. Что этого ребёнка уже не должно быть в живых, что его шансы на выживание и малейшее стоящее подобие жизни равны нулю. Что мы всеми способами поддерживаем в нём жизнь, чтобы не чувствовать своей вины после его смерти.
Damn, I wish I had a cocktail right now.
На прошлой неделе у тебя были проблемы со временем.
Normally a fashion designer would never be in the predicament of having to create something in six hours. Damn, I wish I had a cocktail right now.
По сути, надо подогнать мужские джинсы под худенькую модель.
But I damn sure hope you're right.
Ќо € чертовски надеюсь, что ты прав.
Damn it, Neal, you're playing right into Kramer's hands.
Черт, Нил твоя игра только на руку Крамеру.
Now, the bastards took your damn farm, all right?
Эти ублюдки забрали вашу ферму, так?
Damn it, Spock, you're right.
Черт, Спок, ты прав.
damn right i am 26
damn right it is 22
damn right i do 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
damn right it is 22
damn right i do 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29