English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Destructive

Destructive translate Russian

606 parallel translation
I think he's selfish, crude and destructive.
Думаю, он эгоист, неотёсанный и разрушительный.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Many women have probably really used such magic tricks and believed in their destructive effects.
Возможно, многие и правда шли на подобные уловки, веря в их колдовскую силу...
- They're charming but destructive.
- Они милы, но вредны.
But I told my men to be especially destructive.
Но я велел парням быть особо разрушительными.
I hope you haven't brought them anything destructive again.
Я надеюсь, там ничего разрушительного нет? Опять.
"They were indeed horrible, destructive women."
Они, несомненно, были ужасными, разрушительными женщинами.
Cats are destructive. You know what a mess they make.
От котов один вред Ты знаешь, какой беспорядок они наводят
Evidently, this bird is able to open that antimatter screen to use its beak, its claws, its wings as destructive weapons.
Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения.
No, I think there's probably something in the atmosphere that, er has a very slow destructive property, er hence the lack of windows, Mmm?
Нет, я думаю, что в воздухе есть что-то, ээ что обладает слабой разрушающей способностью и поэтому нет окон, мм?
A holy hour, destructive.
И мог наступить священный час перелома.
Damn destructive...
Чертовски вредно...
If any destructive energy touches our vessel, a reverse reaction of equal strength is created, destroying...
Если какая-либо разрушительная энергия касается нашего корабля, происходит обратная реакция равной силы, уничтожающая...
Destructive weapons to be fitted and tested!
Разрушительное оружие, завершено и проверено.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
Your species is self-destructive. - You need our help.
Ваш род склонен к саморазрушению.
It'll be impossible to explain us as anything other than a genuine UFO, possibly alien, definitely destructive.
Будет трудно объяснить нас как что-то, помимо НЛО, и к тому же инопланетного и явно враждебного.
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
Destructive.
Разрушительная.
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time.
У этой женщины есть разрушительная сила, но она нацелена только на одного человека в конкретное время.
She was known as a human being with destructive impulses...
Её знали как человека с деструктивными импульсами...
It isn't rare to find destructive even criminal behavior.
И нередко сопровождается буйным даже криминальным поведением.
- the universal power of effectivity - in the destructive violence that he exercises against... the Self of his subjects who form a contrast for him.
универсальной властью над действительностью, воплощённом в кровавом насилии, направленном против Я его подданных.
You see... people... Humankind should come to understand that hatred is destructive.
Вот ведь люди, человечество должно когда-нибудь понять... что ненависть разрушает.
May is a great scientist, but she also has destructive tendencies.
Мэй - великий ученый, но она склонна к разрушению.
I want the destructive fire that the thirst of this heart... "
Нужен разрушительный огонь. Огонь в сердце может погасить только вино.
If you'll just call the midwife, you'll see this dreadful, destructive thing is true.
Если вы позовете акушерку, то убедитесь, что невозможное возможно!
Our AR reports show that it is Beale that is the destructive force here.
Наши отчёты показывают, что именно Говард Бил является разрушающей силой.
selfish, possessive, destructive...
Эгоистка, собственница, разрушительница...
They become a destructive, voracious, marauding swarm, with a single mind.
Они становятся разрушительным, Жадным, мародерствующим роем, С единственной целью.
- They are malefic, negative and destructive.
- Они несут зло, они негативны и пагубны
It's destructive up to about 20 times bow range.
У него двадцать зарядов, больше, чем у твоего лука.
- Destructive power infinite in 2 hectares.
- йатастяептийг думалг ста 2 ейтаяиа.
The destructive force of this local phenomenon is such as to suggest... an anomalous formation of the lower larynx... in little Oskar Matzerath.
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, " что причиной тому является особенная форма маленькой гортани " " нашего молодого Оскара Мацэрата. "
A real self-destructive impulse.
Настоящий саморазрушительной импульс.
Mr. Scott, an alien object of unbelievable destructive power is less than three days away from this planet.
Мистер Скотт, инопланетный объект невероятной разрушительной мощи менее чем в трех днях лета от этой планеты.
One bomb with the destructive force of the Second World War.
Одна бомба с разрушительной силой всей Второй мировой войны.
With our combined strength... we can end this destructive conflict... and bring order to the galaxy.
Объединив силы... мы положим конец этому разрушительному конфликту... и приведем в порядок в галактику.
Somebody's made rather a beast of himself there. Destructive beggars soldiers are.
Э, да тут кто-то, я вижу, постарался, какие, право, солдаты всё-таки разорители!
At first I thought it was just your destructive nature.
Сначала я думал, что это твоя разрушительная натура так действует.
With the Source out of control, nature, they say, reverts to destructive chaos.
С неконтролируемым Источником, характер, как они говорят, возвращается к разрушительному хаосу.
At the age of 22 he was extremely self-destructive. Now, at the age of 35, he is simply destructive.
В 22 он был опасен для себя, а сейчас, в 35, он просто опасен.
That woman's presence is developing in you a destructive urge that is consuming you.
Под влиянием этой женщины в вас набирает силу деструктивное влечение, которое вас погубит.
Sam, any kind of lie is eventually destructive.
Сэм, любая ложь в итоге разрушительна.
However destructive the antimatter, the vessel is stable.
Даже разрушив антиматерию, сосуд останется стабилен.
So you destroy a few presidents in a needlessly destructive way!
Таким образом вы без всякой на то нужды убиваете сразу нескольких президентов!
What is more destructive, more anti-Republican, than this invisible police and its informers? They infiltrate everywhere, spreading lies and making threats.
Что может быть более губительным, более антиреволюционным, чем эта невидимая полиция, которая размножает доносчиков, которая проникает везде, с ложью и угрозой на устах.
The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
You're energising a force so irresistibly destructive that nothing on Earth can control it.
Вы подпитываете энергией силы столь разрушительные, что ничто на Земле не способно сдержать их.
The most powerful destructive force ever created.
Самая мощная сокрушительная сила, которая когда-либо была создана.
It has terrible destructive power. It's a robot soldier.
Страшное оружие - робот-солдат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]