English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Destroy them

Destroy them translate Russian

620 parallel translation
My copies were so bad I had to destroy them.
Мои копии были плохими, настолько, что я уничтожил их.
You and Ravic in Antibes. Destroy them.
Вы с Равиком в Антибе... уничтожьте их.
" Smite down our enemies and destroy them swiftly
Гидеону над Мадиамом и Давиду над Голиафом.
Other women help their husbands careers. They do not destroy them.
Нормальные женщины помогают карьере мужей, а не уничтожают её.
I want them to find the diamonds and then destroy them!
Я хочу, чтобы они нашли бриллианты, а затем уничтожили их.
Destroy them?
Уничтожить их?
If they ever find the diamonds they'll be glad to destroy them.
Если они когда-нибудь найдут бриллианты, то они будут рады уничтожить их.
I guess it's the only thing that can destroy them.
Мне кажется, что это единственное, что может их уничтожить.
But how could I destroy them even if I wanted to?
Но как я могу их уничтожить, даже если я этого захочу?
All I want to do is save the children, not destroy them.
Все что я хочу, так это спасти детей, а не уничтожить их.
All I want is to save the children, not destroy them.
А все что я хочу, так это спасти детей, а не навредить им.
So destroy them, Bernard.
Вы их изгоните, Бернар.
Destroy them.
Уничтожить их!
Destroy them.
Уничтожте их!
I'd say, well... we're just gonna have to help you destroy them, Dimitri.
Я сказал бы мы должны помочь Вам уничтожить их, Дмитрий.
I will soon attack the rebels in the mountains and destroy them.
Я собираюсь напасть на повстанцев в горах и истребить их.
Then how can we, mere flesh and blood, destroy them?
Тогда как можем мы, существа из плоти и крови, убить их?
What better way to destroy your enemies... then to let them destroy themselves!
Есть ли путь уничтожить твоих врагов лучше, чем дать им уничтожить самим себя? !
VOORD : Shall I follow and destroy them?
Мне пойти за ними и уничтожить их?
I'm going to destroy them!
Я собираюсь уничтожить их!
When they pose a danger, we will destroy them.
Когда они станут угрозой, мы уничтожим их.
We wish to save lives, not to destroy them.
Мы хотим спасти ваши жизни, а не уничтожать их.
It became necessary to destroy them.
Их уничтожение стало необходимостью.
The Old Ones programmed you too, but it became possible to destroy them.
Прежние тебя тоже программировали, но их стало возможным уничтожить.
My men will destroy them!
Мои люди уничтожат их!
We must find who destroyed that launcher and then destroy them!
Мы должны найти тех, кто уничтожил ракету-носитель и затем уничтожить их самих.
We'll destroy them in the open and we will deal with you and the Refusians later.
Мы уничтожим их на открытом воздухе... и позже мы займемся тобой и Рефузианцами.
We must destroy them before they destroy us.
Мы должны уничтожить их раньше чем они уничтожат нас.
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
We must destroy them before they destroy us.
Мы должны уничтожить их, прежде чем они уничтожат нас.
And today I will destroy them.
А сегодня я их уничтожу.
I'll destroy them all!
Я их всех уничтожу, когда придет время.
And destroy them with these.
А этими штуковинами мы сможем их уничтожить.
Violent emotions overwhelm them, destroy them.
Ярость и злость уничтожают их.
And destroy them.
И разрушите их.
And M-5 is going to destroy them.
А М-5 намерен их уничтожить.
I'm convinced, Packer, that emotion could be used to destroy them.
Я убеждён, Пакер, что эмоции могут быть использованы для их уничтожения.
Do you think Harrison is the kind of man who would destroy the diamonds after going to all the trouble of finding them?
Неужели ты думаешь, что Харрисон из тех людей, которые уничтожат бриллианты после того, как добыл их с такими трудностями?
Well wouldn't it be better to kill a few now than, with their meddling, permit them to destroy the entire universe?
Лучше убить их сейчас же, без промедления,.. чем ждать пока они уничтожат всю вселенную.
They put us into a deep sleep that gives the appearance of death, and yet they've never made any actual effort to destroy us. We both have healthy recollections of them returning from time to time to our ship to actually feed us. Far from it.
Они погружают нас в глубокий сон, и это создает видимость смерти, но они никогда не старались уничтожить нас.
It can destroy my reason and reason is the only advantage I have over them.
Он может расстроить мой рассудок, а рассудок одинственное мое преимущество над ними.
I warn you, Tlotoxl, you say one word to the people and I'll have them destroy you!
Предупреждаю, Тлотоксол, если ты хоть слово скажешь людям я тебя уничтожу! Уничтожу!
The acts of men carried over from past centuries will gradually destroy them logically...
Я ухожу. Это действия... Я ухожу.
It would destroy from 50 to 80 per cent of all her main food production and storage facilities and from 50 to 80 per cent of the power plants needed to run them.
Разрушено от 50-ти до 80-ти процентов мощностей по производству и хранению пищи и от 50-ти до 80-ти процентов энергомощностей.
Yes, they intend to capture or destroy the Solar System and Chen is helping them.
Да, они намерены захватить или уничтожить Солнечную систему и Чен помогает им.
Machines have been programmed to destroy any form of human life that opposes them.
Машины были запрограммированы, чтобы уничтожить любую форму человеческой жизни, которая выступает против них.
I have destroyed them and now I shall destroy you.
Я уничтожил их, и теперь я должен уничтожить тебя.
You'll then deliver them secretly to Europe and prior to the invasion... attack and destroy the target specified : Overleaf. "
Далее вас отправят в Европу... для уничтожения объекта под кодовым названием "Оборот".
Put to shame and confusion them that have devised evil against us, and let Thy mighty angel confound and destroy their ilk. Smite down our enemies and trample them swiftly underfoot.
Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам злая... и ангел твой сильный да будет погоняяй их, порази враги наши и сокруши их вскоре.
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... instead of fertilizing them.
Тщательно дозированная радиация лишит самцов способности к размножению... и таким образом позволит им уничтожать откладываемые самками яйца, вместо того, чтобы оплодотворять их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]