English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Detecting

Detecting translate Russian

359 parallel translation
Wouldn't you like to do a little detecting once in a while just for fun?
А ты бы не хотел провести это расследование, так для веселья?
I've been doing a little detecting on my own.
Я тут провела небольшое расследование.
How long till you're detecting again?
Когда вы снова возьмете какое-нибудь дело?
I'm through detecting for the rest of my natural life.
Нет, с детективными делами покончено.
No more detecting, no more cases.
Больше никаких расследований, никаких дел.
I didn't think there were enough murders these days... to make detecting very attractive to a young man.
Я не думала, что в наше время много убийств, чтобы расследование стало привлекательным для молодого человека.
I'm a private detective, specializing in stolen works of art and in tracing, detecting, and exposing forgeries.
Начнем с того, что я детектив, специализирующийся в области искусства. Ищу украденные картины и разоблачаю подделки.
Dickens, Melville, and Hammett are better than all these new audiovisual truth-detecting methods.
Диккенс и Мелвилл гораздо успешнее достигали правды, чем некоторые сегодня.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
The radar you are so proud of was powerless in detecting our arrival.
Радар, которым Вы столь гордились бессилен в обнаружении нашего прибытия.
Leave the detecting to the detectives.
Предоставь это решать следователям.
A chemical detecting satellite did a fly-past on this planet and registered that it was as common here as salt.
Спутник химического обнаружения, сделал облет этой планеты и зарегистрировал, что здесь он водится, как соль.
It's also useful for detecting ion-charged emissions.
Это также полезно для обнаружения ионно-заряженной эмиссии.
It seems to have a highly sensitive mechanism for detecting food.
Кажется, у него есть какой-то особо чувствительный механизм для обнаружения пищи.
In detecting the cosmic background radiation in counting quasars in searching for intelligent signals from space radio astronomers are dealing with amounts of energy which are barely there at all.
Занимаясь изучением реликтового излучения, подсчетами квазаров, поиском сигналов внеземных цивилизаций, радиоастрономы имеют дело с порциями энергии, которые столь малы, что едва вообще существуют.
We can't risk a patrol detecting plasma radiation from sustained thrust.
Если двигатель будет работать так долго, патруль сможет обнаружить радиоактивный след от плазмы! Это слишком большой риск!
You can do your detecting and follow them.
Потом ты за ними проследишь. Такова работа детектива, старина.
We're also detecting a fair number of what we believe to be unknown particles.
Мы также обнаружили некоторое количество неопознанных частиц.
What do you think of this idea of detecting aircraft by radio echoes? RDF?
Что Вы думаете об идее обнаружения самолетов с помощью радиосигналов?
What do you do when you're not detecting, Agent Starling? Try to be a student, Dr. Pilcher. You ever go out for cheeseburgers and beer?
Попытайтесь представить себя студентом, доктор Пилчерю Вы когда-нибудь выходите за чизбургерами и пивом?
Perhaps you've discovered a method in detecting our ships?
Возможно, вы нашли метод обнаружения наших кораблей?
But we have no way of detecting it.
Но у нас нет возможности их обнаружить.
Detecting is not what it was, you know They expect you to be a blooming secretary.
Теперь работа детектива - не то, что было раньше. Они хотят, чтобы ты был превосходным секретарём.
Captain, I'm detecting a massive earthquake on the surface.
Капитан, я регистрирую мощное землетрясение на поверхности планеты.
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors.
Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
Detecting an enemy vessel will be difficult.
Обнаружить вражеский корабль может оказаться нелегко.
Captain, I'm detecting an unusual reading, a neutrino emission with no visible source.
Капитан... Я считываю необычные показания. Похоже на нейтринное излучение без видимого источника.
I'm detecting a small vessel headed this way.
Небольшой корабль направляется в нашу сторону. Скорость - четверть импульса.
Sensors are detecting four life forms on board.
Сенсоры фиксируют на борту четверых.
Can we prevent the Cardassian sensors from detecting the runabout?
Мы можем избежать обнаружения катера кардассианскими сенсорами?
Sensors are detecting a subspace distortion forming directly ahead of the Borg ship.
сенсоры фиксируют подпространственное искажение формирующееся непосредственно перед кораблем Боргов.
I am detecting no signs of instability.
Не обнаружено никаких признаков нестабильности.
I am detecting no temporal anomalies in this system.
Я не обнаружил никаких аномалий времени в пределах системы.
I am detecting a quantum flux in your cellular RNA.
Я обнаружил квантовое колебание в РНК Ваших клеток.
I am also detecting an ion trail intersecting the phenomenon.
Я также обнаружил ионный след, пересекающийся с явлением.
Captain, I am detecting a temporal disturbance intersecting the table.
Капитан, я обнаружил темпоральное возмущение, проходящее через стол.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой.
We're detecting three incoming ships in attack formation.
Мы засекли три корабля в построении атаки.
Sir, I'm detecting an object five meters in length.
Сэр, обнаружен объект... длиной 5 метров.
Sir, I am detecting signs of debris 200,000 kilometers inside Cardassian space.
Сэр, я обнаружил обломки, на расстоянии 200000 км в глубине кардассианской территории.
Captain, I am detecting atmospheric turbulence over the colony and large pockets of electrical activity.
Капитан, я обнаружил атмосферные возмущения над колонией, а также большие области электромагнитной активности.
I'm detecting an anomalous energy residual throughout his body right down to the cellular level.
Я обнаружила аномальные энергетические следы во всем его теле, вплоть до клеточного уровня.
That would mask the resonance signature and prevent the Romulans from detecting it.
Это замаскирует резонанс и не позволит ромуланцам его обнаружить.
All detecting systems are useless, except for one thing.
Все детекторы бесполезны, кроме одного.
Forward scanners are detecting the Xhosa at bearing 017 mark 346.
Носовые сканеры зафиксировали "Ксозу" по курсу 017 метка 346.
I am detecting some debris.
Я зафиксировал какие-то обломки.
Captain, I am detecting weapons fire ahead.
Капитан, я фиксирую по курсу признаки ведения боя.
I'm detecting several dozen Klingon ships including the Negh'Var.
Я фиксирую несколько дюжин клингонских кораблей, включая "Негх'Вар".
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew, bearing 268 mark 301.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301.
I'm detecting traces of nitrilin.
Я обнаружил следы нитрилина.
I'm detecting a subspace energy surge directly above us. A vessel of some kind is de-cloaking.
Я зарегистрировал подпространственные энергетические волны вблизи нас... какой-то корабль демаскируется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]