English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Differ

Differ translate Russian

467 parallel translation
- No, I beg to differ. Right now you're twice as funny as him.
Да нет, сейчас ты вдвое смешнее кого бы то ни было.
Mr. Lemel, I beg to differ.
Господин Лемель, прошу вас.
How did he differ from Ford, Hearst or John Doe? Yeah, sure.
Он отличается от Форда, Херса, рядового американца.
That's where we differ. I rush in where sergeants fear to tread.
Вот, в чём между нами разница - я добиваюсь успеха там, где пасуют сержанты.
I'll just tell the Bishop that this young man and I differ. We don't see eye to eye.
Просто скажу епископу, что у нас с ним разные взгляды.
Well, on that point we differ slightly.
Здесь наши мнения расходятся.
I've been to three, and their opinions don't differ.
Я был уже у троих и все они подтвердили.
I beg to differ, Mr. Blount.
- Нет, Мистер Блоунт.
Sir, may I remind you that, while our behaviour is similar, our motives differ.
Позвольте заметить, что даже если мы с Вами реагируем одинаково, это не значит, что наши мотивы совпадают.
On this day when you locked Captain Taggart in his cabin, how did he differ from other days?
Тот день, когда вы заперли капитана Таггарта в своей каюте отличался чем-то от других дней?
Do French and American women differ in their romantic attitudes?
Отличаются ли французские и американские женщины в своём отношении к любви?
So you should not worry because of the fact That your testimony today differ. From the testimony given by you earlier Commissioner Maurois.
Поэтому не стоит беспокоиться из-за того, что ваши сегодняшние показания отличаются... от показаний, данных вами ранее комиссару Моруа.
In many respects your reactions and your modes of thought differ from present normality.
Во многих отношениях ваша реакция и манера думать отличаются от нормьi.
I beg to differ, You see, you must turn right before you turn left.
Я прошу разойтись, понимаете, вы должны повернуть направо до того, как повернёте налево.
No, classes differ from each other.
Конечно, все дети и классы отличаются друг от друга.
I don't differ from people in general.
В общем, я не отличаюсь от других.
I must differ with you, captain.
Вынужден возразить, капитан.
I do realize, of course, that female requirements differ somewhat from the male.
Я понимаю, что женские потребности сильно отличаются от мужских.
They only differ in height.
Они различаются только по высоте.
Hey, listen, that's where you and I differ.
Слушай, в этом наше с тобой различие.
Opinions differ. An article in this paper criticizes the location.
Я сегодня получил газету со статьёй, которая не вполне поддерживает предложенное нами размещение.
I will certainly defeat you you will differ several hundred miles with me at least see my bottom of dash away
Если я увижу, что ты ближе, чем в ста километрах, я тебе твои шины в задницу затолкаю.
Tastes differ.
Дело вкуса.
While you do not differ a bit from those who consider me an investment all those who want to be satisfied by me whose demands I have to meet who try to placate the lapse of time by craving success who always get under my feet.
Да, ты ничем не отличаешься от других, ищущих выгоду. Это все те, кто хочет извлечь из меня выгоду, чьим требованиям я должен соответствовать. Те, кто следит за каждым моим шагом, чтобы извлечь выгоду.
How does their game differ from ours? There's little difference. The piece we call the Minister is called the Queen in the British game.
Разница небольшая, Наваб, в английской версии Министр называется Королевой, и королевы стоят друг напротив друга.
But we can agree to differ.
- Мы можем попытаться их выяснить.
How does Samuels view of fate differ from that of Costaine's?
Вопрос : как различается восприятие судьбы у Сэмьюэлса и у Костэйна? - Лори.
They differ only in the frequency.
Различаются они только по частоте.
It'd differ if we have home to return to now, wouldn't it?
Направление
I'm sorry to differ with you, sir.
Сожалею, но не могу согласиться.
You can differ them with simple tests
Спасибо. В которых легко различить...
Our methods do not differ as much as you pretend.
Наши методы не слишком различаются.
As far as this issue is concerned, namely human dignity, my party's standpoint does not differ from yours.
Что же касается человеческого достоинства, то взгляд нашей партии не отличается от взгляда вашей партии.
By the density of ulcers we differ light, middle and heavy form of disease.
По плотности язв мы различаем легкую, умеренную и тяжелую форму заболевания.
This is where we differ from each other.
Вот где мы отличаемся друг от друга.
Of course, academic interpretations as to its precise meaning do differ.
Существует множество различных академических интерпретаций точного значения того, что на ней написано.
How do the clap and a crow differ?
Какая разница между триппером и птичкой?
I do not understand, in what does Asterix's politeness differ from mine?
Я не понимаю, чем вежливость Астерикса отличается от моей?
Have you noticed how blondes'pussies differ from those of brunettes?
Вы заметили, насколько у блондинок все не так, как у брюнеток?
For you, how does it differ from the day?
Чем, по-вашему, отличается день от ночи?
Our ideas... about women differ.
Знаешь, у нас с тобой разные представления о женщинах.
Form does not differ from emptiness, nor emptiness from form.
Форма не отличается от пустоты, как и пустота от формы.
I know you think different, but, well, we just differ on that.
Я знаю, у тебя другое мнение на этот счёт, Но здесь мы просто не совпадаем.
No, well, Jill, there we differ, you and I.
Дорогая. Тут, Джилл, мы с тобой расходимся!
He was observing that newts differ from salamanders in the shape of the tail, and a marked sexual dimorphism prevails in most species, when the young lady rose and said she thought she would go back to the house.
Он только начал рассказывать об отличии тритонов от саламандр,.. по форме хвоста, а потом стал рассказывать ей о выраженном... половом диморфизме у большинства особей. Затем, молодая леди встала и сказала, что хочет вернуться домой.
- Well, as a matter fact, Mr. Clarke, I must beg to differ.
Я с Вами не согласен, мистер Кларк.
You're not convinced. We'll agree to differ.
Тебя я в этом не убедил, и покончим на этом.
I say what I think, frankly and openly. Right, and that's why you differ from us, the Spaniards.
- Я человек прямой, Леонсия, и говорю то, что думаю, прямо и открыто.
- I beg to differ.
- Поспорю.
Your ideas differ from mine.
У вас свой образ мыслей.
- I must differ with you, doctor.
- Не соглашусь с вами, доктор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]