Different countries translate Russian
93 parallel translation
That's how I was called in different foreign languages, in different countries.
Так меня зовут на разных языках, в разных странах.
Different countries, different ways of doing business.
Разные страны, разные методы ведения дел
All in different countries.
И все в разных государствах.
- I think that two scouts from different countries will be easier to agree...
- я думаю, что 2 разведчикам из разных стран легче будет договоритьс € Е
We've got 15 different countries in the European Union.
В Европейском Союзе 15 государств.
You do know Japan and China are two different countries, right?
Ты знаешь, что Япония и Китай это разные страны?
Three different countries.
Трех разных странах.
It's fun to learn about all the different countries in the world.
А? потанцуй с нами.
" We are immigrants from different countries,
"Мы все иммигранты из самых разных стран,"
We've got 4400s coming in from 27 different countries.
К нам приедут 4400 из 27 стран.
I know that they're two different countries.
Да, я знаю, что это две разные страны.
To complicate matters further, different countries use different tables to calculate the rope's length.
Ещё больше осложняет дело то, что разные страны используют разные таблицы для расчёта длины верёвки.
Sho-kun gets girls from different countries.
У Сё-куна девушки из других стран.
It would have to be an enormous conspiracy going on between scientists of all different disciplines in all different countries to have such a consensus.
Это должно быть чудовищным заговором, происходящим между учеными, в различных дисциплинах во всех разных странах, чтоб так сходиться, по этому вопросу.
Why would God give different people in different countries different numbers of different rights?
С чего бы это Богу давать разным людям в разных странах разное количество разных прав?
We hunt for what remains of our Decepticon foes, hiding in different countries around the globe.
Мы преследуем оставшихся предствителей расы Детопсиконов, Которые скрываюся в различных странах мира.
We're from different countries.
Мы из разных стран.
Satgs operate out of different countries, Specializing in jewelry theft.
ЮАВГ действует в разных странах, специализируется на кражах драгоценностей.
Names of spies, identities of sleeper agents and traitors from a dozen different countries.
Имена шпионов, личности так называемых "спящих" агентов, и предателей из десятка различных стран.
Kendra's money went through six banks and four holding companies in five different countries.
Деньги на счет Кендры пришли через шесть банков и четыре холдинговые компании в пяти разных странах.
We've got him in five different countries right now.
У нас сейчас информация о пяти различных странах.
little note for any comedians in the room, beware abbreviations - they can mean very different things in different countries.
Небольшое примечание для любого комика в зале. Остерегайтесь сокращений - они могут означать совершенно разные вещи в разных странах.
J.J. Riley and the Tapout crew return to the US after a world tour that saw them visit 10 fighters in 10 different countries.
И Джей-Джей Райли с ребятами из Тапаута возвращаются в Штаты после мирового турне, в котором они встретились с 10 бойцами из 10 разных стран.
Many parts of the world in that pot over yonder, a lot of different countries, different people.
Вон в той кастрюле собраны рецепты со всего мира, из многих стран, от разных людей.
Passports from 3 different countries, and a bank account in each one to keep you comfortable.
Паспорта 3-х разных стран, и банковский счет в каждой стране, чтобы тебе было удобней.
Passports from 3 different countries, and a bank account in each one to keep you comfortable.
Паспорта 3 разных стран и банковский счет в каждой из них, для удобства.
Open warrants in four different countries.
В четырёх странах есть ордер на его арест.
I found passports from different countries all with his photo and all with different names.
Я нашла паспорта разных стран с его фотографией, но разными именами.
You have 30 hotels in 12 different countries, but you spent last week in Daniel Vega's Lisbon resort.
у тебя 30 отелей в 12 странах, но прошлую неделю ты провел в отеле "Лиссабон" Даниэля Вега.
I have agents in 38 different countries under 15 separate Pentagon contracts worth over $ 2 billion annually.
Мои агенты работают в 38 странах над 15-ю заданиями Пентагона, стоимостью свыше 2 биллионов долларов.
In the last 16 months, this case has taken 98,000 man-hours in four different countries.
В течение последних 16 месяцев, на это дело было затрачено 98 000 человеко-часов в четырех различных странах.
First of all, you're talking about two entirely different countries.
Во-первых, ты говоришь о двух совершенно разных странах
It's even hard to imagine that maybe someday we may have the opportunity to travel the world on our own and get to meet new people from different cultures and different countries.
Даже трудно себе представить, что однажды, мы сможем самостоятельно путешествовать по миру и знакомиться с новыми людьми, изучать культуры и традиции разных стран.
She's been shot at in three different countries.
Она ловила пулю в трёх разных странах.
50 musicians, all in different countries, all singing the same song.
50 музыкантов. В разных странах. Все поют одну и ту же песню.
We brought over 32 kids from 5 different countries in Africa.
Мы привезли более 32 детей из пяти разных стран Африки.
I fought three different wars, four different countries, still couldn't get one of these.
Я воевал в трёх войнах за четыре страны, до сих пор не мог заслужить один из этих.
Had three beautiful homes in three different countries.
Три дома в трех разных странах.
I mean... From different countries, different periods in history.
Короче... из разных стран, про разные периоды в истории.
Four women have been butchered by the same man in four different countries.
Четыре женщины были безжалостны убиты одним мужчиной в четырех разных странах.
Four bodies, four different countries.
Четыре трупа, четыре разных страны.
Four women have been butchered by the same man in four different countries.
Четыре женщины были безжалостны убиты одним человеком в четырех разных странах.
19 people in Mexico, 25 in Poland, for an overall death toll of 107 participants in over five different countries.
25 человек из Польши, общее число смертей составляет 107 человек в пяти различных странах.
The past four months, he's been in six different countries, including Russia, Colombia and, most recently, Thailand.
За последние 4 месяца побывал в шести разных странах, включая Россию, Колумбию и совсем недавно, Таиланд.
I think it's kind of Ionesome every once in a while, you get kind of lonely because moving here to countries where most people speak a different language.
Это своего рода одиночество, ты чувствуешь себя одиноко, так как приезжаешь в страны, где большинство людей говорит на иностранных языках.
Different people, but there was clearly some co - ordination of the requests, because they each asked for five countries, in alphabetical order.
Вот где теория Дарвина сталкивается с проблемой.
Solomon : Looking back on the Vietnam War, as I did many times, I had a very eerie feeling that while the names of the countries changed and of course each circumstance was different there were some parallels that cried out for examination.
Оглядываясь на войну во Вьетнаме, что я делал много раз, я испытал жуткое ощущение, что хотя названия стран менялись и обстоятельства всегда были различны, всегда были кричащие параллели, которые надо было изучать.
Haply the seas and countries different with variable objects will expel This something-settled matter in his heart, whereon his brains still beating puts him thus from fashion of himself.
Быть может, море, новые края и люди выбьют у него из сердца то, что сидит там и над чем он сам ломает голову до отупенья.
Airing in more than 90 countries and in over 45 different languages. [marge and homer voices in different languages]
Вещая более чем в 90 странах и более чем на 45 различных языках.
- Well, I went to four different schools In three separate countries.
Я сменила четыре школы в трёх странах.
Televised in aver 200 countries and aired in 3.7 different languages, this is no longer just a race, this is the day you'll be telling your grandchildren about.
Она транслируется на 200 стран и комментируется на 33 языках, и это уже не просто гонка, это день, о котором вы будете рассказывать своим внукам.