English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Different things

Different things translate Russian

1,751 parallel translation
But they're not different things.
Но не бывает одного без другого.
You have to use different things, you know, experiment.
Tут нужнo пpибегать к экспеpиментам...
I think we'd want different things, and I don't think I'm ready, you know.
По-моему, мы разного хотим от жизни. Я просто не готов к такому.
Yeah. He was an old man dying of, like, six different things.
Он был старым мужчиной, умершим от примерно 6 различных причин.
Are we possibly talking about two different things?
Кажется, мы говорим о двух разных вещах?
Saying and doing- - Two different things.
Сказать и сделать - это две разные вещи.
Anyway, they're totally different things.
Я понимаю, что ты совершенно не такой как они.
It is interesting how, over the years, the different things that people say And the things one is remembering in your mind I think I could never stop thinking as Joe Strummer once said :
Очень интересно, как с годами всё то, что было про это сказано... складывается вместе определенным образом в твоей памяти. Я бы вряд ли выразил это так, как Джо Страммер :
You and I want different things. And you say that you're okay with that, but you're not, and you never will be.
У нас с тобой разные цели, и ты сказала, что согласна с этим, но это не так, и ты никогда не согласишься.
No, son, these are two very different things.
Нет, сынок, это совершенно разные вещи.
Different things make different people happy, don't they?
Счастье - оно у каждого свое... Кто-то ходит в бары - а я не люблю тусить.
Him sleeping with someone behind my back or because I ask him... are two different things.
Если у меня за спиной – это одно дело, а если по моей просьбе совсем другое.
Because I've gotta defend, like, five different things.
Потому что я должен защищать пять разных вещей.
Sometimes what we believe to be true and the actual truth are two quite different things.
Иногда то, что нам кажется правдой, сильно отличается от правды настоящей.
Well, the question's been asked because I do a lot of different things, I'll do commercials for different companies, good companies.
Вы задали мне этот вопрос, потому что я участвовал во многих роликах для различных, хороших компаний.
I don't know ; smuggling a balloon bull of red paint into a hotel and sneaking a big ass rifle into a convention are two very different things.
Ну не знаю ; протащить шарик с красной краской в отель и пронести здоровенную винтовку на конвенцию - это две большие разницы.
You know, you almost had me convinced things could be different.
Ты почти убедил меня, что всё может быть по-другому.
There was a couple of things but I moved them into a different one'cause it made more sense that way.
Была пара вещиц, но я переложил их в другой, потому что так в этом было больше смысла.
You know, if you wanted things different, you should've become alpha.
Если ты хотел, чтобы это было не так, ты должен был сам стать Альфой.
But now when I go back, things are gonna be different.
Но теперь, когда я вернусь, все будет по-другому.
They didn't even see me sitting there. Nowthe way I figure it, things would have turned out pretty different if I'd pulled out that shotgun instead of this here Bible.
что я сижу там. если бы я вытащил дробовик вместо Библии.
Things are different now.
- Сейчас все по-другому.
Things are different now.
Нет! Ладно, мамочка.
One of my favorite things about us is how different we are.
Одна из моих любых вещей о нас, это то, какие мы разные.
♪ You'll see things in a different way ♪
* Ты увидишь все по-другому *
But, as with all things that are different, chocolate and vanilla,
Но, как у всех разнящихся вещей :
I want to make things different, so you don't leave.
Я хочу сделать все по-другому. Не уходи
Next year, maybe things will be different and I can transfer.
Может, в следующем году ситуация изменится, и я смогу перевестись.
Now if you still had Blair, things might be different.
Если бы у тебя все ещё была Блэр Уолдорф, все могло бы быть по-другому.
Things are different now.
Я не собираюсь делать этого.
It's just tonight made me think about things from a different angle, that's all.
Просто сегодня я взглянул на вещи с другой колокольни, вот и все.
I want you to see other things, different, new things, talk to different people.
Я хочу, чтобы ты увидел что-то новое, что-то другое, чтобы ты говорил с другими людьми.
We keep thinking things are different and that we've changed, but you're still getting out in traffic and trying to stop people you think are following you.
Мы продолжает думать о разных вещах, и что мы изменились Но ты продолжаешь следить за движением и пытаешься остановить людей, которые, как ты думаешь, следят за тобой
Johnny, I know you think that you are a broken man, but from where I sit, I see things different.
Джонни, я знаю, что ты думаешь, что сломлен Но с того места где сижу я, я вижу соверешенно другое
From now on out, things is gonna be different.
Начиная с сегодняшнего дня, все изменится.
I mean, come on, it's not like things aren't different now.
Да ладно тебе. Всё стало иначе.
But since Eli David was here, since I got hurt, things have been different.
Но с тех пор, как здесь был Элай Давид, как меня ранили, многое изменилось.
I wish things were different.
Я бы хотел, чтобы всё было иначе.
It's as if by wearing my things she's put a spell on them and made things different for me.
Как-будто надев мою одежду, она заколдовала ее, и теперь все по-другому.
But different things make different people tick.
У каждого в жизни свой стержень.
Then things here will be very different.
А тогда здесь все будет совсем по другому.
And wish things were different.
И мечтать, чтобы всё изменилось.
If you had made different choices, you wouldn't have seen the incredible sights you've seen, done the amazing things you've done.
Если бы ты сделал другой выбор, ты бы не увидел всё то прекрасное, что ты увидел, не сделал бы всё то невероятное, что ты сделал.
If things could be different.
Что если бы все было по-другому
If I'd known how this would all fall out, I might have done things different.
Если бы я знал, к чему все это приведет, я бы поступил иначе, наверно.
I like things that are different, I like things that are weird.
Я люблю разные, странные вещи.
There's the logo for the network, there's pop-up advertisements, - there's emergency things going across ", - Yeah,... different programs, there's two streams going across, and other stuff on the side, so there's already tons of clutter.
Логотип канала, всплывающие объявления, строка экстренных новостей, у разных программ свои значки, и прочая вспомогательная информация.
I try to do things to change the city so that Sao Paulo can be seen in the world as something different since it does not have natural beauty.
Я пытаюсь изменить город, чтобы Сан-Паулу увидели по-новому, раз в нем не осталось больше естественной красоты.
If I could have prevented us from taking that damnable blood, things would have been so different.
Если бы я смог помешать нам ввести эту чертову кровь, все было бы совсем подругому.
Things are different up here.
Наверху все подругому.
Had I not embraced a career in the church, then perhaps things would have been different.
Если бы я не начал свое служение на церковном поприще... тогда возможно всё было бы иначе

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]