English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Director do

Director do translate Russian

237 parallel translation
The Director doesn't understand that his followers are not afraid and do understand him.
А тот, кто боится, не знает ничего. Директор просто не понимает, что его последователи не боятся, а понимают его. Директор просто не понимает, что его последователи не боятся, а понимают его.
Do you see me as chairman and managing director... of Maubrun Enterprises Pty Ltd?
Видишь меня председателем и управляющим, Мобран Энтерпрайзес Лимитед?
Do you think the director could persuade my father?
- Думаете, директор сможет убедить моего отца?
Mr. Director, what part do I get?
Режиссер, какую роль я получу?
Better leave me... signoras director, why you do not direct objective on us?
Лучше оставьте меня... Синьор режиссер, почему вы не наводите объектив на нас?
That's all I want to do, and that's all the Director wants me to do.
Это - все, что я хочу сделать. И это - то, чего хочет директор.
You seem to do very well... as a director at the IKZ.
Кажется, вам неплохо на должности директора IKZ.
I guess there was a director who agreed to do it?
Значит, нашёлся-таки смельчак, рискнувший взяться за съёмки?
Then, on the way, do you think you can find out which director is doing Oska's MV?
Тогда по пути разузнаешь, кто взялся за съёмки нового клипа Оска?
Professor! The Director said to do another hour of gymnastics.
Учитель, директор сказал Вам провести с нами ещё один урок физкультуры.
I do what the director tells me.
- Это как фотограф скажет.
The director would like to know. Do you have a script?
Директор об этом спрашивает, и есть ли сценарий.
I criticized your report, but then, pardon me, I have the right to do it. - I'm the director, as yet.
Я раскритиковала Ваш отчет, извините, я имею на это право, я пока еще Ваш директор.
You can't do that, you're a director.
Вам по должности не положено плакать.
It's not for you to decide, what I can do as a director.
Не Ваше дело решать, что мне положено и что не положено.
Do you know what I said once to a director?
Знаете, что я однажды сказал известному дирижеру?
I, as the deputy director, forbid it to do!
Я, как замдиректора, запрещаю это делать!
Do not just market director.
Не просто директор рынка.
How do you explain that The Commandant didn't kill the Director?
Как ты думаешь, почему Комманданте просто не убил Директора?
What do you mean you got director's block?
То есть как это - у тебя режиссёрский ступор?
Nikolai Nikolaevitch Persikov,... director of the Moscow Exemplary Veterinarian Institute... - How do you do.
И директор московского Вётеринарно - показательного института
How do you do? He and your director are very old friends.
Ваш режиссер - его друг.
Now that you've played this part, do you think you're a better actor than director?
Теперь, когда вы сыграли эту роль, вы думаете, что вы лучше в актёрском мастерстве, чем в режиссуре?
I do, but you see, the director says, "You don't know your lines."
Так и дела, видишь ли, режиссер против : "Ты не знаешь свой текст".
Mr. Director, do you know where the ladle is?
Господин режиссёр, вы не знаете где ковш?
Mr. Director, do you know the Italian American who embraced the newly-born Technicolor at the drop of a hat?
- Господин режиссер, знаете... - итало-американца, который сразу же взялся за Техниколор?
Do I know him? And the director?
( ARTE : европейский телеканал c упором на культуру и искусство )
All I wanna do is talk to the director of security.
Мне нужно к директору охраны.
I was also a writer for TV as I was asked to do some work by a friend who's a TV director.
Еще я был сценаристом на ТВ, мой друг, будучи там начальником, замолвил за меня словечко.
The truth is, I was not making films yet back then, even though I passed an exam... to become an assistant director at Shochiku Ofuna studio, but I wasn't sure whether that really was what I wanted to do.
Вообще-то, я тогда еще не снимал фильмы, хотя и сдал экзамен на должность ассистента режиссера на студии Сочику Офуна, но был все еще не уверен, хочу ли заниматься этим делом. К тому времени я не считал кино серьезным занятием.
God, I don't know any other, you know, director who would let an actor, you know, do that.
И я не знаю никого, кто позволил бы актёру такое.
You had something to do with the director's death.
Бы что-то делать со смертью режиссера.
You're a director, but if you're the producer... nobody knows what you do.
Вы режиссер, но если вы продюсер... никто не знает, что вы делаете.
What do you think, Director?
Как Вы думаете, режиссер?
Yes, I do know that you're the news director.
Да, я знаю, что ты - директор новостей.
- Yes, sir. All I'm trying to do is avoid making eye contact with the CIA director.
То, что я стараюсь сейчас делать, это не встречаться взглядами с начальником ЦРУ.
What do I tell my news director?
Что я скажу своему режиссеру новостей?
I work for the CIA and the director asked me at the last minute... to come with him to Russia to do a nuclear arms inspection.
Ну хорошо... Я работаю в ЦРУ и его начальник попросил меня съездить с ним в Россию.
Who do you think you are, a film director?
Да что вы о себе возомнили, господин режиссёр? !
Oh, you'll do it, Deputy Director.
Ох, вы сделаете это, Заместитель директора.
Do you remember the director that fired him last summer?
Помнишь режиссёра, который уволил его прошлым летом?
I'm going to be a director. I don't want anything to fall back on. There's nothing else that I want to do.
Я собираюсь стать режиссером, я не хочу, чтобы у меня было куда от - ступать, потому что нет на свете ничего, что я хотел бы делать помимо этого.
And you're right, being a director is a child's dream and that's how I know that it's real, because it's what I wanted to do before I knew how to be scared or cynical.
И ты права : режиссура – это детская мечта, именно поэтому я точно знаю, что она реальная. Потому что это то, чем я хотел заниматься до того, как научился бояться и стал циничным.
You're a good director, and I'll do anything!
Ты хороший режиссер, а я способен на все!
For example, the Institute of International Education of which he was the Acting Director was chosen to act as a representative by a Soviet agency to do a job which would normally be done by the Russian secret police.
Например, Институту международного образования, директором которого он являлся, было поручено действовать в качестве представительства Советского агентства, то есть, делать работу, которую обычно выполняла русская тайная полиция.
Director, let's do a love shot!
давайте выпьем на брудершафт.
- You really do trust me. - You're the best, Director Kim.
Мелодия успокаивает, ничего чрезмерного.
Director Nagano, what do you think?
Шеф Нагано, что скажете?
do you want to become a company director or something?
ты собрался стать гендиректором корпорации или что-то в этом духе?
I think that Near should do it if he wants to. I want to see the Deputy Director avenged.
и я бы хотел позволить Ниа это сделать.
Until Director comes back, I will take care of your position. So, you have to come back to your position healthy. Do you really mean it?
Пока мы все за одного, я верю, что случится чудо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]