English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Director do

Director do translate Turkish

306 parallel translation
How do you find time to do all that... between sewing buttons on for the Japanese... and helping the film director downstairs and... seeing your girlfriends through all their crises?
Japonların düğmelerini dikmeye, aşağıdaki yönetmen arkadaşına yardım... etmeye ve arkadaşlarının dertleriyle... uğraşmaya nasıl vakit buluyorsun?
There's nothing we can do but go to the director's place and talk to him
Yönetmenin evine gidip onunla konuşmaktan başka yapacak bir şeyimiz yok.
What you will do if the director asks you to dance?
Müdür seni dansa kaldırırsa ne yapacaksın?
If you do, tell him to bring a director along with him.
Çağırırsan beraberinde bir yönetmen getirmesini söyle.
You know, the... The director said all I had to do was...
Yönetmen, tek yapmam gerekenin...
Mr. Director, what part do I get?
Yönetmen bey, nasıl bir rolüm olacak?
Do you know what the director is saying?
Yönetmen ne diyor biliyor musun?
- Yes, do that. What is a film director?
Bir yönetmen nedir?
I guess there was a director who agreed to do it?
Başka bir yönetmen mi buldunuz?
Then, on the way, do you think you can find out which director is doing Oska's MV? Yeah.
O zaman Oska'nın klibini kimin çekeceğini öğrenebilir misin?
Really, Claude, I mean, as an art director what do you think?
Gerçekten, Claude, bir sanat yönetmeni olarak ne düşünüyorsun?
Do you have the Director's permission?
Müdür'den izniniz var mı?
I do what the director tells me.
Ben sadece yönetmenin dediğini yaptım.
If you do, then this director would just as soon do a six-week stint on the Sonny and Cher Show.
İstiyorsanız şunu söyleyeyim. Bunu yapmak yerine,.. ... altı hafta boyunca Sonny ve Cher Show'a katılmayı tercih ederim.
We do not know what the great director... would have done with the picture today.
Ne yapacağımızı bilmiyorduk. Eisesntien bugün bu filmi, nasıl yapardı?
I mean, you know, if you were a director working on a play by Chekhov... you might have the actors playing the mother, the son and the uncle... all sit around in a room and do a made-up scene that isn't in the play.
Örneğin, Çehov'un bir oyununu yönetiyor olsaydın, anneyi, oğlu ve dayıyı oynayan oyuncuları bir odada oturtur ve aslında oyunda olmayan bir sahneyi canlandırmalarını sağlardın.
You know, when I was a young director, and I directed the Bacchae at Yale... my impulse, when Pentheus has been killed by his mother and the Furies... and they pull the tree back, and they tie him to the tree... and fling him into the air, and he flies through space and he's killed... and they rip him to shreds and I guess cut off his head... my impulse was that the thing to do was to get a head from the New Haven morgue... and pass it around the audience.
Genç bir yönetmen iken, Yale'de Bacchae'yi yönetmiştim ve Pentheus'un annesi ve Tanrıçalar tarafından öldürüldüğü sahnede önce ağacı geriye doğru gererler, sonra onu ağaca bağlarlar ve onu havaya fırlatırlar, havada uçar ve sonra da ölür ölüsünü parçalara ayırırlar ve kafasını keserler benim de niyetim, gidip "New Haven" morgundan gerçek bir kafa alıp bunu seyircilere uzatmaktı.
What does your friend do? He's a director.
- Arkadaşın ne iş yapar?
The director didn't say : do this or do that.
Yönetmen bana ne yapmam gerektiğini söyleyemez.
Then, when we get to the love scene, the director wants me to do it nude.
Sonra aşk sahnesine sıra geldiğinde, yönetmen bunu çıplak yapmamı istedi.
Do as your director says.
Yönetmeninin söylediğini yap.
Director Mandl, I put it to you again. What do you know about these life-forms?
Yönetici Mandl, bir kez daha soruyorum, bu yaşam formu hakkında ne biliyorsunuz?
So you'll do it, even though I'm the director?
Benim yönetmeme rağmen oynar mısın?
Birchall, will you please explain... to my director and my wardrobe person... I am not about to do this movie dressed like a 10-dollar hooker.
Birchall, lütfen yönetmene ve kostümcüme 10 dolarlık bir fahişe gibi giyindiğim bu filmi yapmaya ihtiyacım olmadığını açıklar mısın?
Now, having played this part, do you think you are a better actor than a director?
Rolünü bitirdiğine göre, bir yönetmendense oyuncu olabileceğini düşünüyor musun?
I do, but you see, the director says, "You don't know your lines."
Söylerim ama görüyorsun işte yönetmen "repliklerini ezberlemedin." diyor.
When I do that, I'm director of the ballet.
Anlaşırsam bale direktörü olacağım.
Mr. Director, do you know where the ladle is?
Ağa, tas nerede biliyor musun?
What I'm gonna do, Peg I'm not gonna wait for the director to say "action." I'm gonna cheat.
Bu yüzden de, Peg yönetmenin motor demesini beklemeyeceğim. Yani hile yapacağım.
Do you deny being in contact with the exec director of Myung-sun?
Eski yönetici Myung-sun ile temas içinde olduğunuzu inkar mı ediyorsunuz?
All I wanna do is talk to the director of security.
Tek istediğim güvenlik müdürüyle konuşmak.
Do you have one of those little director's offices here?
O küçük müdür odalarından bir tane de burada var mı?
But I thought the director had the most to do with it.
Ama bana göre en çok da yönetmen yapmalıydı bu işi.
Yeah, I do. Frank Capra, great American director.
Evet biliyorum.Frank Capra, Ünlü Amerikan Yönetmeni.
food for the soul or the mind so i decided to be a stage director than a scene painter but entering this course required a degree in another field i didn't want to study history polish or sociology i wanted to do something related to stage directing
Ya da akıl için... Böylece sahne ressamı değil de sahne yönetmeni olmaya karar verdim. Ama bu mesleğe adım atmak başka bir alanda diploma gerektiriyordu.
In light of the damage that this could do to him both personally and in his work, the director felt that it was appropriate, without stepping on your jurisdiction, of course, for me to come down and share with you our knowledge of the situation.
Bu mesele onun kişisel hayatına ve yaptığı işe zarar verebilir. Müdürümüz bu işe el koyma gereği duydu tabii sizin yetki alanınıza girmeden, elbette. Buraya gelmemi ve bu konuda sizinle sahip olduğumuz bilgileri paylaşmamı istedi.
I'm prepared to give you the director's personal guarantee that General Timms had nothing to do with the death of Allison Pond.
Ben müdürümüzün size kişisel bir garantisini vermek için gönderildim. General Timms'in Allison Pond'un ölümüyle hiç bir ilgisi yok.
I did what any respectable director would do.
Her saygıdeğer yönetmenin yapacağı bir şey yaptım.
As Director of Strategic Ops, I ask you do so as soon as possible, before it creates more problems.
senden bunu bir an önce yapmanı istiyorum. İşimizi etkilemeden önce hallet.
God, I don't know any other, you know, director who would let an actor, you know, do that. You know?
Ve bir aktörün bunu yapmasına izin veren başka bir yönetmen tanımıyorum.
I know you had something to do with the director's death.
Müdürün ölümüyle bir ilgin olduğunu biliyorum.
We can't just not do the news. My program director Pig Vomit gets assassinated by Sicilians in Palermo.
Program direktörüm Kusmuk Domuz Palermo'da Sicilyalı'lar tarafından öldürüldü.
You're a director, but if you're the producer, what do you do nobody knows what you do.
Bir yönetmensindir, ama eğer yapımcıysan, ne yaparsın kimse senin ne yaptığını bilmez.
What do you think, Director?
Ne düşünüyorsun yönetmen?
Yes, I do know that you're the news director.
Evet, haber müdürü olduğunu biliyorum.
You prefer to be the director, telling everyone what to do.
Belki de "Yönetmen" olup, neler yapılması gerektiğini söylemek istiyorsun.
Mr. director-person, what exactly do you want to do?
Bay yönetmen. Tam olarak ne yapmak istiyorsunuz?
Almost couldn't stay awake, but the director insisted I had to do it.
Neredeyse gelemiyordu ama yönetmen yapması için ısrar etti.
- l'm freaking out. - You can't do that. - You're the director.
- Olmaz öyle şey, sen yönetmensin.
Director, how do you like it?
Beğendiniz mi?
Why do you think I stopped acting and became a director? .
Neden oyunculuğu bırakıp yönetmen oldum sanıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]