English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Doesn't feel right

Doesn't feel right translate Russian

427 parallel translation
But I feel guilty. It doesn't seem right for me to enjoy myself with Jacqueline gone.
Но мне кажется, что не стоит так расслабляться, пока я не найду Жаклин.
It doesn't feel right.
" то-то здесь не так.
It doesn't feel right in battle without a banner to raise high.
Бой - не бой, если над головами не развевается что-нибудь.
But here there's something that doesn't feel right.
Но здесь есть нечто, что вызывает нехорошие чувства.
Sam, you're exploiting this situation and it just doesn't feel right to me.
Сэм, ты эксплуатируешь сложившуюся ситуацию, и мне кажется все это неправильно.
It doesn't feel right when Pierre comes in.
Я не могу уловить реакцию Барбарьi на приезд Пьера.
It just doesn't feel right, guys. Women.
Hет, мнe этo нe нpaвитcя, peбятa.
- It doesn't feel right.
- По-моему, это не правильно.
Yeah, it doesn't feel right.
Согласна. Я чувствую себя виноватой.
It just doesn't feel right.
Это... просто неправильно.
Somehow it doesn't feel right.
Что-то в этом не так.
It doesn't feel right in here.
Мне не по себе...
Something doesn't quite feel right.
Какие-то странные ощущения.
It just doesn't feel right anymore.
Мне это больше не нравится. Но я люблю тебя.
- It doesn't feel right.
- Не знаю, что-то здесь не так.
It just doesn't feel right.
Но все равно как-то не так. Согласен?
See, the establishment doesn't want us having sex... because they know it makes us feel good, right?
Да. Видишь ли, правительство не хочет, чтобы у нас был секс... потому что они знают, что это доставляет нам удовольствие, так?
I guess he doesn't feel like talking right now.
Он, наверное, не очень хочет разговаривать сейчас.
It just doesn't feel right.
Это нехорошо.
This line doesn't feel exactly right.
"Эта строчка не подходит."
Something doesn't feel right.
Нет, здесь что-то не так.
It doesn't feel right
Она не дает нужного ощущения.
- l don't know, I just- - lt doesn't feel right, you know?
Не знаю. Я... Я чувствую, что это не правильно, ну знаешь?
So I guess she doesn't really know how you feel about her either, right?
Так же, я предполагаю, она не знает и твои настоящие к ней чувства, так?
Now that Daphne is Niles'girlfriend, it doesn't feel right for me to ask her to pick up after me anymore, so...
Теперь, когда Дафни стала девушкой Найлса, мне как-то неловко просить её за мной прибирать, так что...
Well, don't worry about it. If it doesn't feel right, You can always break up with her.
Не переживай, если что-то не так, ты всегда можешь с ней расстаться.
Something doesn't feel right, Mr. Durant.
Что-то не так, мр. Дюрант.
Believe me, it just doesn't feel right.
Поверь мне, это неправильное чувство.
But hey, this doesn't feel right
Но, послушай, как-то это неправильно..
- Ow. That doesn't feel right.
- Слушай, это смотрится как-то не правильно.
Like she doesn't have enough to feel bad about right now?
Ей же и без того плохо.
It doesn't feel right.
Тогда, безусловно, начинайте транспортацию.
It doesn't feel right.
Не похоже на правду.
This doesn't feel right.
- Что-то здесь не так.
It doesn't feel right, you know?
Не туда, понимаешь?
At first it doesn't feel right at all.
Сначала это вообще не кажется правильным.
Nah, it doesn't feel right.
В жопу. Она не дает нужного ощущения.
It just doesn't feel right.
Я просто не чувствую, что это правильно.
- It doesn't feel right.
- Я чувствую, что это неправильно.
Being a landlord doesn't give you the right... to enter your tenant's premises any time you feel like it.
То что вы домовладельцы, не даёт вам права вламываться в квартиру жильца, когда вам угодно.
I don't know, it just doesn't really feel right to me any more, and...
Мне больше не кажется это правильным и
I mean, it just doesn't feel right, does it?
Всмысле, все как-то не так, правда?
Even when everything is perfect being with you doesn't feel right, and I'm sorry.
Даже когда все так идеально, то, что я с тобой... это как-то не правильно, прости.
Me taking the bed doesn't feel right.
То что я занимаю кровать не правильно.
It just doesn't feel right. Christ almighty, you've seen 8000 goddamn wheels.
Ты видел 8000 этих штурвалов.
Hmm. Nope, that doesn't feel right.
Не, он неправ.
Something just doesn't feel right.
Просто мне это кажется каким-то неправильным.
Oh, my God, my stomach doesn't feel right.
О, Боже, у меня живот сводит.
With all due respect, this doesn't feel right.
При всем уважении, это выглядит некрасиво.
This doesn`t feel right.
Дело нечисто.
It just does.... This doesn't feel right.
Просто мне... от этого не по себе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]