English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Right away

Right away translate Russian

8,054 parallel translation
I'll bring it right away.
Я сейчас ее принесу...
She'll start rumors right away.
Она ж моментально проболтается.
- And did he identify him right away?
– И он сразу же его опознал?
- Right away! I will!
- Уже бегу!
Dr. Edwards says she needs you in trauma two right away.
Доктор Эдвардс зовет вас во вторую травму.
Dr. Edwards says she needs you right away.
Доктор Эдвард говорит, вы нужны немедленно.
I can't go back to work right away, Otto.
Я сейчас не могу вернуться на работу, Отто.
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you.
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой.
Right away, Dr. Oppenheimer.
Сейчас же, доктор Оппенгеймер.
I will shave right away, sir.
Я сейчас же побреюсь.
Listen. When I'll get your bid number set up right away.
Сейчас дам тебе табличку для ставок.
Right away.
Сейчас
Life in prison. But you need to make up your mind right away!
Пожизненное но вам нужно делать это прямо сейчас!
Do you not understand what "right away" means? !
Вы не понимаете значение фразы "прямо сейчас"?
Gonna need it I.D.'d right away.
Нужно срочно кое-что исследовать.
- Right away.
- Сейчас.
Hey, when Michael Jordan retired, you think that Scottie Pippen just stepped into his shoes right away?
Думаешь, когда Майкл Джордан ушёл в отставку, его дело сразу продолжил Скотти Пиппен?
Right away, Dr. Vincent.
Хорошо, доктор Винсент.
Look, people aren't gonna always be magical right away.
Слушай, люди не сразу бывают чудесными.
I need you to get over to the apartment right away.
Немедленно приезжай ко мне домой.
I knew right away I was madly in love and that this love would never fade.
Я сразу понял, что безумно влюблён, И что эта любовь будет вечной.
We got married right away, no problem.
Поженились сразу, не вопрос.
Shouldn't we have both written 100 right away without even thinking about it?
Разве мы не должны были оба, не думая, написать 100?
You can't just expect a big roaring fire right away, right, you know?
Не жди сразу жаркого пламени. Так? Понимаешь?
Needs me out there right away.
Я должен поехать туда прямо сейчас.
Right away. We have a problem.
Да, прямо сейчас.
She was shaken and scared, and right away she told me what she had done.
Ее трясло, она была напугана, и сразу рассказала мне, что сделала.
Look, young lady from Seoul... you can use that sort of pickup line with someone in Seoul but if you flirt with just anyone here, you have to marry them right away.
в городах таким способом можно подцепить парня. А здесь за такое придется замуж выходить.
You can tell right away!
Скажи сразу.
Okay, I'll come pick you up right away then.
И я тут же прилечу.
I'll bring 50 million won to you right now... so leave right away with that!
и ты тут же свалишь!
I just took a picture once. How can they recognize me right away after looking at me just once?
как они смогли узнать меня с первого взгляда?
Actually, I heard that once you get involved with someone you have to marry him right away.
то придется жениться.
A Detective Washington wants to talk to you right away.
[ТОМАС] С тобой хочет победесовать детектив Вашингтон.
I'll talk to her right away.
Я поговорю с ней сейчас же.
Look, I supported the idea of you not seeing the girls right away, because Lord knows I don't love the idea of them seeing their father in jail, but things have gotten out of control, Teddy.
Послушай, я поддержала твою идею не видеться с девочками сразу же, потому что, Бог свидетель, мне не нравится мысль, что они увидят своего отца в тюрьме, но всё вышло из-под контроля, Тедди.
I need to re-brand right away.
Мне нужен, новый логотип немедленно.
Well, if that's the case, then you should probably tell somebody about it right away.
Ну, в таком случае тебе, наверное, следует рассказать кому-нибудь об этом.
I told you I'd help you get Lucia away from Carlito, and I'm handling it right now.
Я же сказал тебе, что помогу Люсии сбежать от Карлито, и я работаю над этим прямо сейчас.
Do me a favor and blow me away right now.
Сделай мне одолжение и замочи меня прямо сейчас.
Well, this is your office here, and right here, only 20 yards away, is Building E.
Вот здесь ваш офис, а вот здесь, в 20 метрах от вас, здание Е.
If I don'tt get any fish... I can not let the fishes run away from me, right?
Ни одной мелкой рыбёшки не поймал... даже рыба не уважает владыку Пилафа?
It makes you so angry that you'll do anything to push the pain away, right?
Это делает тебя злым это заставляет тебя мучится от боли.
Alternatively, you could step away from that box, you could walk right out of that door, and you can stand your revolution down.
Хотя ты могла бы отойти от этого ящика, выйти в эту дверь и остановить свою революцию.
Just get the hell away from me, all right?
Просто отвалите от меня, ладно?
If your boss likes his Wagyu untouched by human hands, just stay away from this crate, all right?
Если твой босс не любит, когда трогают его продукты, просто не прикасайся к этому, хорошо?
Last night, right after her told me that I couldn't run away with Danny, I punched Brad in the face, and he didn't even try to hit me back.
Прошлой ночью, сразу после того, как он сказал мне, что я не могу сбежать с Дэнни, я ударила его, а он даже не попытался ударить меня в ответ
I want you to throw one, two, and then just keep it away from me, all right?
Теперь давай на раз два, затем отходишь от меня, ясно?
I'm sure that everyone appreciates your devotion to the school right to the end, but you're taking some janitor's job away.
Да все оценили, что ты так предана школе до последнего момента, но ты ведь отбираешь у уборщиц хлеб.
There's a door and you want to go through it to get away from it, so you do and it leads you right back to that moment.
Есть дверь, и ты хочешь пройти через нее, Чтобы убежать от всего этого, поэтому ты так и делаешь, И это приводит тебя обратно.
I don't really want to be away right now.
Я не хочу уезжать сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]