English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Right foot

Right foot translate Russian

482 parallel translation
Every toe on my right foot hurts.
Болит каждый палец на правой ступне.
THE FOOTPRINTS SHOW A DEEPER IMPRESSION ON THE RIGHT FOOT.
След правой ноги отпечатался глубже.
HE WEIGHS 190 POUNDS, WEARS A SIZE 101 / 2 SHOE WITH A BROAD SOLE, AND WALKS WITH A LIMP IN HIS RIGHT FOOT.
Он весит 190 фунтов, носит размер обуви 10 / 2 с широкой подошвой и хромает на правую ногу.
LIMP IN HIS RIGHT FOOT. "
Хромает на правую ногу. "
AND I LIMP WITH MY RIGHT FOOT,
И ещё я хромаю на правую ногу.
Fixed it up to set you off on the right foot and make you feel at home.
Отремонтируем и обставим так, чтобы ты чувствовал себя здесь как дома.
With a right foot up and a left foot down,
Правая нога вперед Левая нога назад,
Oh, it's the right foot, but...
Нога та, что нужно, просто ей не мешало бы быть чуток поменьше.
- Right foot.
- Правой.
En garde! Right foot forward!
Крепко держи шпагу.
Put the right foot in tight.
Правую ногу клади плотно.
I step the right foot and turn?
Шаг правой и разворот?
I tell you. You see my right foot?
Видишь мою ногу?
And your right foot, left foot, right, back?
И правой, левой, правой и назад?
Right foot, left foot, right, back together.
И правой, левой, правой и вместе назад.
Right foot.
Правой.
You gotta plant your right foot, boy.
Тебе надо прочно поставить правую ногу, друг.
Right foot.
Вросший ноготь.
My right foot was trembling in the air.
А правая нога дрожит в воздухе.
That way you get off on the right foot.
Только так ты сможешь правильно тронуться.
Let's be lucid, the gentleman with the right foot. Ladies with the left.
Запоминаем сразу : кавалеры начинают с правой ноги, а дамы с левой.
Lift your right foot a little. And spread your legs a bit more.
Подними правую ногу немного.
- Daddy, that's your right foot.
- Папочка, это твоя правая нога.
Yeah, left foot, right foot.
Левая, правая. Отлично!
Oh, Darling staggers back with his right foot.
Дарлинг выбит. А была какая подача! И Мэйкинсон тоже.
Your brother used to tell me how she used to put the left shoe on the right foot.
Ее брат все время рассказывал, как она одевала левую туфлю на правую ногу.
Whenever I drink, I get the same mark on the bottom of my right foot.
Всякий раз, когда я выпиваю, у меня проступает тот же знак на правой ноге.
I wanna start you off on the right foot.
Я хочу тебе помочь.
- They're all for the right foot.
- Они все на правую ногу.
He only has one leg. I think it's the right foot.
" него одна нога. ѕо-моему, как раз та, что нужно.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Он почти наступил в осиное гнездо.
Oh, no, you better do my foot. - All right. - Oh.
О, нет, лучше сначала ногу!
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
Да, огромная рука. Он схватил пистолет, выстрелил и продырявил себе ступню. - Нет.
A bunch of salesmen with their foot in the right door.
Кучка коммивояжеров, попавших по верному адресу.
Young man, are you sure you're trying it on the right foot?
Молодой человек, вы уверены, что примеряете на ту ногу?
He's never to set foot here again, right?
Больше он сюда не приедет, правда?
Start with your left foot otherwise you won't come out right, you understand?
Начинай двигаться с левой ноги, так лучше.
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
We have to relieve the pressure right now. Another tremendously bigger scale than a four foot hole.
Мы должны сбросить внутреннее давление прямо сейчас и гораздо в больших объёмах и чтобы мощности заряда для этого было достаточно.
All right, if the borders are closed... ... then we'll drive up into the hills and go over the mountains on foot.
Ладно, раз границы закрыты, поедем в горы и перейдем границу пешком.
The right leg ends in a club foot, the ring finger on the left hand has a lump on the second joint.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
You go on these things, they go right through your foot like a shish kebab.
Впивается в ногу, и ты превращаешься в шашлык.
He had four toes on his right hind foot.
- У него было четыре пальца на правой задней лапе.
Lift your foot... your right hand like so.
Поднимите ногу... правую руку, как так.
Roll off the right foot, honey.
Хорошо.
You put your foot right in shit!
В дерьмо влип!
If we could make a celebration to every raf that set foot here and give them golden watches, then we can give some joy to the woman who spent half of her life cleaning our shit, is that right!
Если для всякой шушеры, прогулявшей задницу через эту школу, можно было органи - зовывать торжества и дарить золотые часы, то можем мы для женщины, которая провела полжизни, убирая говно за нами, устроить небольшой праздник? Нет, что ли?
Right foot, gentlemen.
Правая нога, кавалеры.
We could barely see a foot in front of us and these white owls kept swooping down out of nowhere, hunting forjack rabbits, diving right past our heads and disappearing.
Каждый смотрел себе под ноги. А вокруг нас носились и ухали белые совы, высматривая кроликов. Проносились прямо над нашими головами и исчезали в темноте.
Right, everyone starting on the left foot.
Итак, все начали с левой ноги.
All right, make sure you get the goat's foot ashtray.
Да, не забудь снять пепельницу из козьего копыта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]