English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't go far

Don't go far translate Russian

330 parallel translation
Don't go too far, sailor.
Не уходи далеко, Адмирал.
Don't go far away.
Далеко не уезжай.
Besides, I don't think Rainbow will go very far.
Не думаю, что Бенни уйдет далеко.
You got a touch of class, but I don't know how far you can go.
У вас есть особый шарм, но я не знаю, на что вы способны.
The world's all right if you don't go too far.
- Мир в порядке, если ты слишком далеко не заглядываешь.
Ninety four dollars and forty-three cents, don't go far.
Не густо.
I can go four times as far as a mug like you. But I don't want to.
Да я пройду вчетверо больше тебя, да только не хочу.
Money don't go very far these days.
С деньгами туговато в наши дни.
Don't go too far.
Не уходи далеко!
Don't go too far, stay inside the house.
Не уходи слишком далеко.
Don't go too far from the house, honey.
Не уходите далеко от дома.
Don't go so far away.
Не уезжай далеко.
Don't go too far, or I'll get into trouble.
Но не слишком быстро. Иначе могут возникнуть проблемы.
Don't go too far, I still have some questions for you. Maître Mauléon, my lawyer, will answer you.
Далеко не уезжайте, мне непременно надо будет задать вам несколько вопросов.
- But don't go too far.
- И далеко не уходи.
You speak of the beyond. I don't want to go that far.
Вы говорите о том, что будет после смерти.
Don't go too far.
Не уходи далеко.
You don't go far, I've your tea ready.
Далеко не уходите, чай уже готов.
You don't have to go far to see people offending God.
Не нужно далеко ходить, чтобы видеть, как люди обижают Бога.
Don't go far, we're about to dish up!
Не уходи далеко, скоро ужин!
- Don't go too far.
- Не уходи слишком далеко.
Careful Jeannot, don't go too far.
Не ходи далеко!
Don't go too far!
Не отходи далеко!
Hmm. Oh, er, have a look round, I should, but don't go too far away.
О, вам стоит пройтись, посмотреть вокруг, но не заходите слишком далеко.
Ian, don't go too far!
Иен, не отходи слишком далеко!
Come on, Blondie. We don't have very far to go.
Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко.
Don't go too far and keep an eye on our things.
Ты не уходи слишком далеко и последи за всем этим.
I don't think you have to go this far.
Энжи. Не надо так далеко заходить.
Don't go too far with it!
Не будем заходить слишком далеко!
Don't go too far even if it's fun.
Не будем заходить уж слишком далеко.
I don't go THAT far.
Я не заглядывала ТАК далеко.
- Don't go too far!
- Не заходи так далеко!
Breakfast is almost ready, so don't go too far!
Скоро завтрак, далеко не уходи.
Don't go too far now looking for Sounder.
Не убегай далеко искать Саундера.
Anyway, don't go far from the villa.
В любом случае, не уезжайте слишком далеко от виллы.
I don't know if the New York Times will go that far out on a limb... on the say-so of two flunky cops.
Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг просто со слов двух полицейских.
Don't go too far away, will you?
Не уходи слишком далеко, ладно?
But don't go so far as to rape her.
Но не смей ее насиловать.
Oh, don't go too far... and be careful.
Hе уходи слишком далеко и будь осторожен.
Don't go too far.
Не перегибай палку.
If you hear me shout in your arms... don't worry, sometimes I go far, far away.
Не бойтесь, если я буду кричать... Я порой забываюсь.
But you think that, uh, this is as far as I can go, don't you?
Однако, ты думаешь, что это мой предел, не так ли?
- But don't go too far.
– Но далеко не уходи.
We don't have to go far... - Thank you. - At your service, madame.
А далеко ходить не надо.
Don't go too far, Tony.
Знай меру, Тони.
Just don't go too far.
Только не переборщите.
Don't go too far away... I'll surely be needing you.
Не уходите далеко, возможно вы мне понадобитесь.
Don't go too far.
Не заходи так далеко.
But don't go too far. Just find a way to cancel the loan.
Но далеко не заходи.
I don't understand why we have to go so far for a little food.
Я не понимаю, зачем так далеко ходить чтобы купить немного еды.
Don't go far from camp again.
Не уходи снова далеко от лагеря.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]