English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't say nothing

Don't say nothing translate Russian

212 parallel translation
You don't even have to ask... he's got nothing to say on the matter.
Необязательно его спрашивать, ему все равно нечего сказать.
Don't get mad... he did say nothing.
Не злись, он ничего не сказал.
don't say nothing at all.
то лучше промолчи.
You dirty, low-down, good-for-nothing... oh, now, don't say those mean, harsh things to your brand-new husband.
Ты грязный, низкий... О, не говори такие неприятные и грубые вещи своему новоиспеченному мужу.
You don't have nothing to say. I'm doing all the saying around here.
Ничего ты не должна!
Sometimes I think you don't pay no attention to nothing I say.
Иногда кажется, ты совершенно не слушаешь, что я говорю.
But for me, if you say nothing, I don't know what you think.
А я ничего не знаю о твоих мыслях, если ты молчишь.
- Don't say I never did nothing for you.
- " олько не говори, что € ничего не делаю дл € теб €.
Rome... Don't say nothing, just nod. You killed her.
Ром... просто кивни.
Fred C. Dobbs don't say nothing he don't mean.
Фред Си. Доббс всегда делает, как сказал.
Don't say it, it isn't true. I mean nothing to Arthur.
- Это неправда : для Артура я ничего не значу!
And if you don't, well, there's nothing I can say except that I'm sorry.
Если же нет, я не смогу вам помочь. Простите. Увы.
Don't say nothing.
Ничего не говори.
If you don't give me a reason, I have nothing to say.
Ты ничего не объясняешь, я ничего не могу ответить.
I'd say nothing but please don't
Ничего не скажу. Но попрошу этого не делать.
Well, nothing, but, I mean, don't we even get to say hello first?
Ничего, но, может, сначала поздороваемся?
I'll just say I don't know nothing and just keep clammed up.
Я просто притворюсь, что ничего не знаю.
Anybody comes that's a stranger asking you questions, don't say nothing, hear?
Если кто чужой придёт и будет спрашивать - ты ничего не знаешь.
And if I say you're going to that school you're going. Now come on, I don't wanna hear nothing more out of you.
Я сказал - поедешь в эту школу, значит, поедешь.
I tell you to lower them, you lower them. You don't do nothing till I say.
Ты их опустишь, когда я скажу тебе опустить их.
You stay apart, you don't say nothing.
В стороне ото всех. Молчишь.
Just don't say nothing to her, please.
Но ничего ей не говори, пожалуйста.
Don't say nothing.
Ни слова.
Whatever you do, don't say nothing, about his birthmark, because he flips out.
Главное - не говори ничего про его родимое пятно. Иначе он может впасть в ярость.
So, we, don't say a word to Alron? - Nothing,
Ќе говорим јлрану ни слова?
You've done nothing but talk, but you don't say anything.
Так высказывайся. А то сотрясаешь воздух, а ничего не говоришь.
- No, please don't say "nothing".
Только не надо этого "все нормально".
Nothing's impossible. Well why don't you just call him and ask him and m - maybe he'll say yes.
Почему ты просто не позвонишь и не спросишь его?
You don't succeed, but you kill my poor cousin by mistake. And you say nothing! We never had nothing to do with that.
Человек вышел, подошёл сюда и сделал странную вещь.
Don't say anything, Bert. Don't say anything. We may've forged the will, but we never had nothing to do with no killing.
Положил то, что он взял в тайнике, в карман пальто, висящего здесь.
- Don't ee say nothing, Mrs Warminster.
Знаете что, ничего не говорите, мисс Вармистер.
No, don't say nothing.
ќн издеваетс €? ака € чушь!
Don't say a word, nothing.
Не говори ничего.
Don't say nothing. Wait'til you're sober.
Ќичего не говори. ѕодожди пока протрезвеешь.
Take- - - Lenny, don't say "nothing."
- Ленни, не говори "ничего".
Don't say nothing to the boys, but... my ectoplasm is all dried up.
Я не говорю ребятам, но моя эктоплазма... вся испарилась.
He didn't got a chance to say nothing. - I don't know what...
- У него уже не было никаких шансов.
- This is real. - You don't gotta talk to my brother, all right? You got nothing to say to him.
Не разговаривай так с моим братом.
You don't say nothing unless you're prepared to back it up.
Нельзя ничего просто так произносить вслух, если не готов платить деньги.
- Good. Then don't say it like it's nothing.
- Отлично, тогда не болтай ерунду.
You don't say nothing unless there's a reason for it.
Если нет причин для сделки, то ты молчишь.
Don't say nothing, Donnie.
Ничего не говори.
Don't say nothing to them.
Не говори им ничего!
Donnie, don't say nothing!
Донни, ничего не говори!
Don't say nothing to them, Donnie!
Ничего не говори им!
I don't want to say nothing to you.
Я ничего не хочу вам сказать.
No, don't say that, nothing's sure without written proof.
Да нет же! Не говорите так. Пока договор не подписан, нельзя знать наверняка.
Don't scream, I swear that nothing they say is true!
Не кричи! Клянусь, всё, что говорят, это неправда!
I say : "I don't know... Zero, nothing, whatever the system is."
Я ответил : "Не знаю... ноль, ничто, не важно, по какой системе."
I always say, "I'm the maid and I don't know nothing."
Я всегда говорю, "Я девица и ничего не знаю".
"l hope he don't say nothing too stupid."
Надеюсь он не скажет ничего слишком тупого. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]