English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't trust him

Don't trust him translate Russian

524 parallel translation
I don't think you should trust him.
Я не думаю, что вы должны доверять ему.
I don't trust that fellow. We've got to throw him off the scent somehow.
У меня нет доверия, нужно сбить его с толку.
I don't trust him.
Я ему не верю.
- I don't trust him.
- Я. - Ты? - Я ему не доверяю.
Don't trust him too much.
Не переусердствуйте.
I don't trust him with those gold teeth.
Не доверяю я ему с этими золотыми зубами.
There's Berruti, but I don't trust him.
Есть ещё Беррути, но я ему не верю.
You don't trust him?
Ты ему не доверяешь?
I don't care what you say. I trust him.
Я верю ему!
Don't trust him.
Что он говорит?
I don't trust him.
Я ему не доверяю.
- Don't you trust me to pay him back?
- Ты не веришь, что я верну ему долг?
Don't answer. I don't trust him.
Я ему не доверяю.
Don't you trust him?
Вы ему не доверяете?
I don't trust him, old sport.
Я не доверяю ему, старина.
Don't trust him, Gebek!
Не доверяй ему, Гебек.
- You don't trust him?
- дем том елпистеуесаи ;
Well, I don't trust him either, but he is my friend.
Ну, я ему тоже не доверяю, но он - мой друг.
- Don't trust him!
- Не верьте ему!
You don't trust him, do you?
Ты не доверяешь ему?
- I don't trust him.
- Я ему не доверяю.
I don't trust this kid any further than I can throw him.
Я не верю этому типу, и собираюсь его вышвырнуть.
I was telling him that he puts too much trust in people, that they've never earned it and they don't deserve it.
Я сказала ему, что он чересчур доверчив к людям. ... что они этого не заслуживают.
I don't trust him, and I don't want you to get mixed up in anything dangerous.
Да... я ему не верю, и я не хочу, чтобы ты попала в опасную переделку.
- You don't trust him?
- Ты ему не доверяешь?
- Something about him I don't trust.
- Мне он кажется подозрительным.
Don't trust him, Eunice.
- Не верьте ему, Юнис.
- I don't trust him.
- Не хочу этого слышать.
- I don't trust him.
- Ты что, не слышал, что я сказал?
I don't feel I can trust him. The plan is good, but we'll change it a bit.
План хоpoш, тoлькo мы егo немнoгo изменим.
I don't trust him
Здесь нечего ловить. Уходим.
Don't trust him.
Не верь ему.
I suppose I don't trust him either.
Думаю, и я ему не доверяю.
I don't trust him anymore, but they'd never okay anything.
Я больше ему не доверяю, но они бы никогда ничего не уладили.
The bottom line is, I don't trust him and I don't trust you.
Я к тому, что ему я не доверяю, и вам я не доверяю.
I don't trust him, never will.
Я не верю ему и никогда не поверю.
They don't trust each other! When a businessman is negotiating a deal, the first thing he does is to automatically assume...! ... that the other guy is a complete lying prick who's trying to fuck him on the deal!
Когда бизнесмен договаривается о сделке, первое что он делает это прикидывает у себя в уме... что другой парень - лживый ублюдок, который хочет наебать его со сделкой!
I don't know if I'd trust him with a V-neck.
Может я и доверил бы ему свитер с v-образным вырезом.
I don't really trust him but... I trust him more than Dukat.
Я ему не очень верю, но... я верю ему больше, чем Дукату.
I don't trust him, he looks dangerous
Я ему не доверяю. С виду он опасен.
I don't think we can trust him anymore.
Не думаю, что мы теперь можем ему доверять.
- Don't trust him.
- Не верь ему.
Don't trust him.
Не доверяй ему.
I don't trust him. I've gotta find SETH before he breaks the code.
Я ему не доверяю. Надо найти СЕТа, прежде чем он отыщет код.
- I don't trust him or his people.
- Я не доверяю ни ему, ни его народу.
It's my street instinct, but I just don't trust him.
Во мне говорит дикий инстинкт, но я ему не доверяю.
Well, I don't trust him.
- Я ему не доверяю.
I know Flexo's your friend, but I don't trust him.
Послушай, я знаю, Флексо твой друг, но я не хочу оставлять на него атом.
Why, don't you trust him?
Зачем? Ты не доверяешь ему?
I don't trust him.
Я не верю ему.
Trust me, you don't want anything to do with him.
Поверьте мне, вам нечего с ним делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]