English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enough for

Enough for translate Russian

11,269 parallel translation
All of us have waited long enough for this.
Мы все долго этого ждали.
I've waited long enough for my shot at Klaus Mikaelson.
Я достаточно долго ждал, чтобы выстрелить в Клауса Майклсона.
He made enough for two.
Он рассчитал на двоих.
You're not wise enough for that.
Ты недостаточно мудр для этого.
I think you've exerted yourself enough for one day.
Я думаю, ты приложил достаточно усилий для одного дня.
I believe you've all done enough for one day.
Думаю, вы же достаточно натворили за один день.
But that's not enough for you, is it?
Но для тебя этого не достаточно, не так ли?
And it's enough for the APB
И этого достаточно для департамента APB и это выйдет в свет
Nothing I did was ever good enough for Pops.
Что бы я не делала, Папуле все всегда не нравилось.
Actually, we do. We have proof of the embezzlement, and that's enough for probable cause.
У нас имеются доказательства растраты, и этого достаточно для мотива.
'Cause I just got a text from Kyle saying that someone gave money to Emmett Toussaint's scholarship fund, enough for a full ride.
Потому что я только что получила сообщение от Кайла, что кто-то отправил деньги на счет стипендии Эммета Туссанта в достаточном количестве.
That's good enough for me.
Этого для меня достаточно.
- You think that's enough for a search warrant? - Regardless of what you hear...
- думаете, это хватит для ордера на обыск?
Nah, can't be enough for little..
Малому не хватит.
Close enough for government work, as they say.
* Как говорится, это уже что-то.
- Good enough for one of these?
- Достаточно хорошо для такой же?
There's enough for both of you, man.
Вам обоим хватит, мужик.
That is good enough for me to hear.
Большего мне и не надо
Just keep him busy long enough for you to look around.
Просто отвлеку, а ты сможешь осмотреться.
The information wasn't enough for my scientist to reverse-engineer how he brought Pritchard back.
Моему учёному мало этой информации, чтобы переконструировать как он вернул назад Притчарда.
Problem is not enough for profit.
- В том, что у нас не будет прибыли.
But this is only enough for one night, isn't it?
Но этого хватит лишь на одну поездку, да?
I became the fastest man alive, only... only it wasn't enough for me.
Я стал самым быстрым человеком на Земле, только... только мне этого было недостаточно.
But if you can scrape together enough for Six Flags, he might just tell you he loves you.
Но, если тебе хватит на Шесть флагов ( парк развлечений ), он может просто сказать, что любит тебя.
Nothing I do is ever good enough for him.
Что бы я ни делал, это было недостаточно хорошо для него.
So, it wasn't enough for him to fuck with my case, he had to create a fucking paper trail?
То есть ему было мало испоганить моё дело, он ещё и бумажный след оставил?
Buy Hayley enough time to find cures for us all.
Дадим Хейли достаточно времени, чтобы найти лекарство для всех нас.
For 200 years, this mountain's been enough.
200 лет этой горы было достаточно.
Yeah, I only had enough, uh, for seven based on the price from last time.
Ага, у меня денег только на 7 штук, судя по прошлым твоим ценам.
I think we've had enough Punisher for one evening.
Я думаю, у нас было достаточно Карателя для одного вечера.
I think I've had enough excitement for one evening.
Думаю, у меня было достаточно поводов для волнения для одного вечера.
Enough to pay for them with Paola Cortez's blood?
И заплатить за них кровью Паолы Кортез?
There wasn't enough room for three, so... we gave her our spot.
Но ей не хватило места... и мы отдали ей свое.
Enough danger for you yet?
Достаточно опасно для тебя?
I've had enough excitement for one life.
У меня было достаточно приключений для одной жизни.
There isn't enough hurt in the world to make him pay for what he's done to us.
В этом мире нет наказания, равного тому, что он с нами сделал.
Only for long enough to say to leave me alone and that I didn't know where she was.
Только чтобы сказать ему, чтобы он отстал от меня, и что я не знаю, где она
They'll come for you too soon enough you know, Gav.
Оглянуться не успеешь, как они придут и за тобой, Гэв.
My phone doesn't have enough memory for this kind of project.
В моем телефоне, не хватит памяти, для такого рода проекта.
You do not have enough money to pay for what you stole from me.
Тебе денег не хватит заплатить за то, что ты украла.
From what I got off the glass you gave me, there are enough points of commonality for it to meet the criteria for a familial match, but the rest of it seems almost transgenic.
На образце со стакана, который вы мне предоставли, нашлось достаточно совпадений чтобы говорить о кровном родстве, но остальные данные кажутся почти трансгенными.
I mean, we might have enough siblings out there for a baseball team.
Не удивлюсь, если наших братьев наберётся на бейсбольную команду.
Been picking up after them for long enough.
Я раньше подбирал мячи.
Once I stockpile enough of his blood samples as the basis for the research, we'll never have to see him again.
У меня достаточно его крови чтобы провести исследования, мы больше никогда его не увидим.
And as if this year weren't dramatic enough, the senate has changed hands in the midst of a presidential fight for the future of this country.
И если этот год показался недостаточно драматичным, то теперь сменилось руководство сената прямо посреди гонки за место президента в борьбе за будущее этой страны.
I only got enough beans for, like, two days.
У меня зёрен хватит дня на два, не больше.
That, plus this little side hustle I got moving guns for this Albanian dick, Behar, we almost got enough saved up for a new roof.
Плюс, еще немного наварили на стволах для одного албанского чувака. Скоро сможем починить крышу.
BECAUSE I'M ACTUALLY SMART ENOUGH TO KNOW WHAT'S WORKING FOR ME AND WHAT ISN'T, AND THIS ISN'T.
Потому что я достаточно умная, чтобы понимать, что мне нужно, а что нет, и это мне не нужно.
Also stuffed it with enough tranqs to knock him out for a month.
А ещё я набил его транквилизаторами, которые вырубят его на месяц.
It's bad enough down there for one woman, much less two.
Там достаточно опасно для одной женщины, не говоря уже о двух.
It's got enough food to feed a family of 4 for a week.
Тут еды хватит на неделю для семьи из 4-з человек.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com