English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Even if you do

Even if you do translate Russian

888 parallel translation
Even if you do call me Mr. Rush.
Даже если вы будете называть меня мистер Раш.
- Even if you do, I can't restore it.
- Я все равно не смогу его вернуть.
Even if you do not come to see me, I live very well too
Даже если вы не приезжаете увидеть меня, Я живу очень хорошо также
Even if you do not have documents You must know something.
Даже, если у вас нет документов, вы что-то знаете.
Señor, if I understand you correctly, and I do, even so, you will have to register in the proper manner.
Сеньор, если я вас правильно понял, а это так, в таком случае вы должны зарегистрироваться соответствующим образом.
Beatrix, I'm a very broad-minded man but I do wish Harry wouldn't make such demonstrations of affection in public even if you are going to marry him.
Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться.
You must do it, even if I don't want you to.
Τы должен этο сделать. Даже если я потом этого не захοчу.
Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell?
Мистер Каделл, даже если бы я знала, думаете я кому-нибудь рассказала бы?
Even if the papers do say you're number one.
Даже если газеты говорят, что ты номер один.
Eve, you mustn't mind Margo too much, even if I do.
Вы не должны обращать внимания на Марго.
Even if I wanted to, as you say, be less humble, blow my own horn, how would I do it?
Даже если бы я захотела, как я смогу это сделать?
So you see, even if I could stop you, I wouldn't do it now.
Понимаешь, даже если бы я могла остановить тебя, я бы не сделала этого сейчас.
Do you suppose it's ethical, even if you prove that he didn't commit a crime?
Как ты думаешь, это этично, даже если ты доказал, что он не преступник?
I'll come back for you, even if it's the last thing I do!
Я вернусь за тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни!
Even so, if need be, I will do anything to keep you from harm.
Но будьте уверены, если понадобится, я сделаю всё, чтобы помешать вам вредить.
None of you could do it, even if you were willing.
Никто из вас с этим не справится.
You see, it's kind of late, and even if i did want to do it -
Понимаешь, уже поздно, и даже если бы я хотел...
If you do this, it's as good as finishing him as far as this school is concerned and maybe even farther.
Так поступить - значит просто уничтожить его... настолько, насколько эта школа на это способна, а может быть ещё больше.
If I'd ever be rash enough to admit to another birthday, Mrs. Doyle... I'll have you arrange the party for me... even if I must get a warrant to do it.
Если я рискну праздновать свой день рождения, миссис Дойл, попрошу вас организовать.
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
That you're in the habit of stealing wallets and if possible, even do a little blackmail?
Что я ворую бумажники, да ещё и шантажирую!
If you do a very nice job in back, I might even give you a large tip.
Если сзади хорошо постараешься, обещаю хорошие чаевые.
If you love someone, you don't do that to them, even if you hate them.
Если вы любите кого-то, вы так не поступите, даже если ненавидите.
- Quiet! If you can't even do that, forget about being the heir.
Если не можешь – даже не мечтай стать наследником.
Do you think I would give up if I had even the slightest clue?
Ты думаешь я бы сидел сложа руки, будь у меня хоть тень надежды?
Well, I'm going to do some work now, even if you aren't.
Хорошо, я собираюсь поработать,
- Even if you find him, what can you do?
- А если ты и найдешь его, что будешь делать
If you do find me foul in her report the trust the office I do hold of you not only take away but let your sentence even fall upon my life.
Пускай не только званья и доверья Лишит меня ваш суд - на жизнь мою Его обрушьте.
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle?
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Even if I tell you the change of Japan is very large Do not you believe either?
Что-нибудь изменится, если я скажу, что Япония стала совершенно другой?
However, if you accept to do some penance,... Priapus the god could even turn a blind eye.
Тем не менее, если вы согласитесь покаяться, бог Приап может закрыть глаза на ваше преступление.
- You do it, I won't even if I starve to death!
- Я не буду, даже если мне придется умереть от голода.
Even I do not want to know, what would I do, if I could not return home, closer to you.
Даже знать не хочу, что б я делала, если б не могла вернуться домой, поближе к тебе.
I think everything is kinda crazy around here, and it's gonna get even crazier if you don't do something.
Мы оба хотим поблагодарить вас за прекрасный вечер.
- I don't even know if we're going out on dates. - Do you dress up? - Yeah.
Мне сейчас надо в студию.
Do you think, even if I had taken it, I'd have let poor Martin shoulder the blame like that?
Если б я их взял, неужели вы думаете, что я мог бы взвалить на плечи бедного Мартина весь этот позор?
You mustn't do silly things, even if you're lonely.
Глупости не надо делать даже со скуки.
Even if you could, what would you do once you got in there?
Даже если вы сможете, то что будете делать, когда попадете внутрь?
What do you say to a man in that situation? Even if it is your son.
Как помочь человеку, попавшему в такой переплёт?
Even if I do this, there will be no escape for you.
Даже если я это сделаю, у вас не будет шанса спастись.
They do exactly what you tell them at amazing speed, even if you order them to kill you.
Они поступают точно так, как им прикажут, и на огромной скорости, даже если им приказать убить приказавшего.
You've got no detonators, no fuses, so even if you place the charge without being spotted, how do we explode it?
У тебя нет детонаторов, нет фитилей, так что даже если ты установишь заряд, то как мы взорвем его?
If we do it like this - that you'd nevertheless stay here - when not even your clothes are dry
Мы так поступим, оставайтесь здесь, пока Ваши вещи не высохнут.
I got us into this predicament... No one believes that. And even if some do, you have to speak out.
Никто в это не верит.А если кто то и верит, То придётся внятно объяснить.
Look, you're not losing your hair and even if you were there's nothing you can do about it.
Слушай, ты ничего не можешь с этим поделать.
Even if you become an academician,... From sick animals do not stop.
Если вы даже станете академиком,... звери от этого болеть не перестанут.
Or do you want to keep fighting, even if there's no one to fight against?
Ипи хочешь воевать, хотя уже не с кем?
How do you expect me to keep up with the rests of the field even if I wanted to?
Как же мне было не отстать от вас даже если бы я этого захотел.
If he excited you the way I do, you wouldn't even be with me.
Если бы он возбуждал тебя так же как я, ты не была бы со мной.
And will you do anything I ask even if it comes contrary to your beliefs as a human being and a Christian?
Ты обещаешь делать все, что я говорю, даже если это противоречит твоим убеждениям и христианской вере?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]