English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Even if i did

Even if i did translate Russian

559 parallel translation
If you loved me at all, you never would have left here, even if I did tell you to get out.
Да если бы вы любили меня, вы бы не ушли, когда я сказала вам убираться.
Even if I did, even if I killed him, would I take that book?
Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу?
Even if I did get sick, they could've sent me to some free hospital. Wherever they send you.
Даже если бы я заболел, они могли бы отправить меня в какую-нибудь бесплатную больницу, или вроде того.
Gee, I'm sorry I sold the house even if I did get $ 400.
Жаль, что я продаю дом, хоть и за 400 долларов.
Even if I did I wouldn't jump in
Даже если пошёл бы - то не бросился бы в воду.
Even if I did, he mightn't consider me a good investment.
Даже если бы я знал, он может не посчитать меня хорошим вложением.
Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell?
Мистер Каделл, даже если бы я знала, думаете я кому-нибудь рассказала бы?
Even if I did, I don't think you could possibly understand.
Даже если бы знала, не думаю, что ты был бы в состоянии понять.
Even if I did, who would fight a cripple or whatever you are inside that thing!
А если бы и драться - с калекой в такой штуковине и не подерешься!
You see, it's kind of late, and even if i did want to do it -
Понимаешь, уже поздно, и даже если бы я хотел...
Even if I did go, I could always come back.
Даже если я сейчас уеду, я все равно смогу всегда вернуться.
Even if I did, I wouldn't be able to do anything about it
А если бы и заметил - что я мог сделать?
I don't know what's said here, and even if I did -
Даже если бы я подслушивал их разговоры...
Even if I did make some mistakes, I did something for him.
Даже если и неправильно, я всегда делала все для него.
Even if I did, what for?
А если и передумают... Это уже не поможет.
Even if I did... you'd only lie.
Но ты же все равно, не скажешь правду...
Even if I did... I'm not sure I'd want to do it for a living.
А даже если бы были, вряд ли я занялась такой профессией.
How would I have... Even if I did listen, how would I know?
- А если бы и послушала...
Even if I did, I've forgotten.
Если бы и сделал, меня все равно забыли.
I didn't, but even if I did, it's none of your business.
Нет, но даже если бы пригласила, тебя это не касается.
Even if I did, I have no choice.
Успеем-не успеем... Как будто у меня есть выбор.
I know I don't deserve a Christmas even if I did do a good deed.
Я знаю, что не заслуживаю Рождество... даже если бы я сделал хорошее дело.
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Даже если я что-то с ним и имела, это не значит, что что-то было, но если и было, ты понимаешь, что на деле это ничего не значит. Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
Even if I did, I don't believe he would send you to protect her.
А если и да, я все равно не поверю, что он послал тебя защищать ее.
Drunk or sober, I got no complaints... even if I did get my hands dirty on the way.
Я ни на что не жаловался даже если мне приходилось марать руки на моем жизненном пути.
I don't want to play cards and even if I did, I wouldn't want to play with you.
Я не хочу играть в карты, а даже если и стал бы, то только не с тобой.
But now I know that even if I did I have no place there.
Но теперь, даже если это случится, мне нет там места.
Even if I did know, I wouldn't tell a pissant like you.
Даже если бы я знал, я бы тебе не сказал.
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Но это все, что я могу для вас сделать. Вас все равно не взяли бы сегодня.
Even if I did get down, what would I have to look forward to?
Даже если бы я спустился, чего бы я мог ожидать?
Even if I did, I would not talk to their Afghan ass for 3 hours!
А если бы и знал, то не стал бы говорить с этими засранцами!
And I wouldn't even know you if I did. And yet, I'll remember you always.
Тем не менее, я всегда буду тебя помнить.
Above all, I want to write him that even if he'll never come, even if he won't fall in love, only because he wrote me the way he did, he made me understand that when I'll get out of here I'll get out to never return.
Я хочу написать ему, чтобы он не попадал сюда никогда... хотя он не влюблялся никогда... только потому что он написал мне, и как он написал мне... он заставил меня понять, что... когда я выйду отсюда... я всё сделаю, чтобы не возвращаться больше.
- So did I. But if even Hitler couldn't scare me, Fantomas certainly won't!
Hо я никогдa никого нe боялcя, и я нe боюcь Фaнтомaca.
Even if I have told you, I did not take your eyes out,... to your thick head.
Давай, Гоца.
Even if she did, I have every right not to tell you.
И даже если бы существовала, у меня есть право ничего не говорить.
I believe we sawed the guy off, even if we did lose 200.
Я считаю, что мы вздрючили этого парня, хоть и потеряли две сотни.
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you did with him.
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
I don't think anyone ever loved me the way that boy did, even if it lasted only a minute.
Наверное, никто никогда не любил меня так сильно, как этот малыш в тот короткий миг.
Not only did it end ; even when there was a relationship, if I shooted, I couldn't fuck.
Не только всё кончено, но даже когда ещё не было кончено, если я принимал, я не мог...
I did everything to understand if she was lying, I even told her that these are times when one has to decide, either here or there.
Я всё делал, чтобы понять, лгала ли она, я даже говорил, что настали времена, когда нужно решать, или здесь, или там.
Even if he did beat me at the battle of Mikata, I am no coward. His death does not please me.
Его смерь огорчает меня.
You think only humans can be hypocritical? Listen. I can be too! Whose trick is this? Who did that? If you can't even do that, you do not belong here.
А если не хочешь, то и катись отсюда.
And even if you did believe me, I didn't think that you were gonna like me anymore, so...
А если бы ты мне и поверила, я подумал, что я тебе разонравлюсь, так что.
I know you're upset, but if this is the way it's going to be, why did you even tell me about the baby?
Но, если тьi хочешь, чтобьi я ушел, зачем тьi рассказала мне о ребенке?
Because neither HQ Chief Kubersly nor I did anything on the occasion of last year's coup d'etat, we're tolerated... But even if we protest, we're just laughed at.
Скорее, он взял бы с собой поддельную семью в качестве меры предосторожности.
Well, with due respect to the social niceties, even if you did think I was strange, you wouldn't tell me, would you?
Ну, при должном уважении к правилам вежливости, даже если бы вы и думали, что я - странная, вы бы мне этого не сказали, так?
So even if you did smoke, I couldn't offer you a cigarette.
Даже если бы вы курили, я не мог бы предложить Вам папиросу.
Emily, even if Sam did survive the fall I would have killed him for what he did to you.
Эмили, даже если бы он остался жив после падения,.. ... я бы убил его за то, что он сделал с тобой.
I suppose if I did have a brother, even one as worthless as Quark, I wouldn't let anyone come between us.
Если представить, что у меня есть брат, даже такой, ничего не стоящий, как Кварк, я бы никому не позволил стать между нами.
And even if they did, I wouldn't get it.
И даже если б знали, всё равно бы не дали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]