English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Exceptionally

Exceptionally translate Russian

276 parallel translation
Yes, exceptionally good
Да, исключительно хорошими
You know, some days you look exceptionally pretty.
Знаешь, бывают дни, когда тебе ни в чем нельзя отказать.
He's an exceptionally fine navigator.
Он невероятно хороший навигатор.
You're an exceptionally understanding manager.
Вы на редкость чуткий руководитель.
Exceptionally talented financial expert.
Исключительно талантливый финансовый эксперт.
Exceptionally strong contact.
Исключительно четкий контакт.
Captain, we're being invaded by exceptionally strong senso-probes everywhere.
Капитан, нас наводнили исключительно прочные сенсорные зонды повсюду.
He's exceptionally open-minded.
Он исключительно открыт.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the destroyed solar systems we have encountered.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
Sometimes, something exceptionally exciting will return me to the physical world.
Порой что-то чрезвычайно интересное возвращает меня в физический мир.
The daughter of a small nation, and everybody was hoping that she would become exceptionally nice.
Дочь маленького народа, от которой все хотят, чтобы она выросла и была очень доброй и хорошей.
I find it exceptionally important so I can satisfy your needs, especially the financial ones.
Ценю за то, что она позволяет обеспечивать твои потребности, в первую очередь финансовые.
Listen, maybe you could, exceptionally for the nice visitor, if you would prepare everything and asked grandpa?
А нельзя сделать исключение для дорогого гостя? Ты бы все подготовил здесь и попросил деда тебя заменить?
I am quite exceptionally happy to meet you.
Я необыкновенно рад нашему знакомству.
This is exceptionally high-grade ore.
Это исключительно высококачественное сырьё.
Well, now and again, exceptionally favoured journalists are allowed to visit it and, well, for ages now, I have been dying...
От случая к случаю, особо избранным журналистам выдают разрешение на посещение. Я просто умираю от любопытства...
It means it's exceptionally complicated.
Это значит, все исключительно запутанно.
Everybody in Flatland is, of course, exceptionally flat.
Все жители Флатландии, естественно, плоские.
I would be exceptionally glad if you heard me - consider yourself invited.
Был бы очень рад, если бы вы услышали меня. Считайте это приглашением.
I have an exceptionally large mind.
" мен € исключительно большой мозг.
You represent an exceptionally deceitful institution.
Вы представляете исключительно лживое учреждение, которое продолжает обманывать.
And instead of the exceptionally harsh climate of minus degrees, after the correction of the Earth's axis of rotation, there would reign eternal day in an eternal spring.
Вместо сурового климата, с морозами, доходящими до минус 88 градусов, после выпрямления оси вращения Земли здесь настал бы вечный день вечной весны.
His mother and father were quite alright, his sister is an exceptionally nice girl.
Родители были люди как люди, сестра - золото.
He is an exceptionally intelligent child.
- Он необычайно умный ребёнок.
Your mother is an exceptionally nice woman.
Твоя мать – исключительно прекрасная женщина.
Exceptionally, we'll walk to your office.
В виде исключения, дорогой друг, мы дойдем до вашего офиса пешком.
That troup is exceptionally good, superb acting.
Этот состав в театре исключительно сильный, здорово, собаки, играют.
You've beaten my giant... which means you're exceptionally strong... so you could have put the poison in your own goblet... trusting on your strength to save you... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
It must be exceptionally ripe by now.
- Думаю, оно уже давно протухло.
"What was exceptionally great in him was his ardent conviction that sorrow is not the necessary basis of being but an evil which man must and should sweep away."
"Самое исключительно великое, что было в нём,.. ... это - его твёрдое убеждение, что несчастье не является необходимым в жизни человека, а скорее уж те уродства,.. ... которые люди должны гнать от себя куда подальше"...
"Or. Exceptionally. I let him read to me."
Или пусть, в виде исключения, сам почитает мне что-нибудь.
The next exceptionally detailed glimpse we get of the progress of life comes from this valley in southern Germany, near a village called Solnhofen.
Следующая находка, значительно прояснившая дальнейшую эволюцию жизни на Земле, родом из этой долины на юге Германии, около деревушки Зольнхофен
The boss said it was only exceptionally
Врач сказал, что это исключение.
That's exceptionally true, as a matter of fact.
Удивительно, но это правда.
Considering the exceptionally long life span of Vulcans it does seem odd that Sarek and Spock did not choose to resolve those differences in the time allowed.
Принимая во внимание исключительно долгую жизнь вулканцев выглядит странным, что Сарэк и Спок за все это время не разрешили своих конфликтов.
I can see you're only interested in the exceptionally rare.
Стойте, не уходите! Я вижу, вас интересуют только исключительныередкости.
Dobson has exceptionally keen hearing.
Добсон очень любит подслушивать.
Mmm. It would seem that the Howard women have exceptionally vigorous libidos.
Хм... похоже, женщины клана Говард обладают исключительной привлекательностью.
Some of our craftsmen are installing windows in the area, which means we can offer you an exceptionally good deal.
Наши мастера устанавливают окна в этом районе, поэтому мы можем предложить вам невероятно выгодные условия.
Doesn't your daughter look exceptionally pretty today?
Смотри, как чудесно выглядит твоя дочь.
I'm telling you, I'm preparing you, I suppose I'm explaining to you, that the test ahead of us is an exceptionally difficult one.
Я говорю с тобой, я готовлю тебя, я пытаюсь объяснить тебе, что возложенная на нас миссия чрезвычайно сложна.
Exceptionally fine shot, sir.
Исключительно хороший выстрел, сэр.
And probably others just have a thing for exceptionally beautiful women.
- А некоторые не могут устоять перед красивой женщиной.
But Dr. Larch, he seems exceptionally qualified.
У него завидная квалификация.
An exceptionally rounded young woman. She's attending Princeton this fall.
Осенью поступает в Принстон.
Nick, may I just say... you are an exceptionally great kisser.
Ник, я хочу сказать... что ты бесподобно целуешься.
And when the client is exceptionally ugly, then I close my eyes and fantasize I'm screwing DiCaprio.
Если клиент очень противный, закрываю глаза и представляю, что кувыркаюсь с Ди Каприо.
Tracy sets exceptionally high standards for herself, that's all and other people aren't always quite apt to live up to them.
И другие люди не всегда им соответствуют.
The law was exceptionally clear on this matter.
"... чести виновного... " и так далее.
He's exceptionally dim Bitch!
Сука!
If it's her who's using him He's exceptionally dim
Если она еще и использует его, то это верх его тупости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]