English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fight him

Fight him translate Russian

1,235 parallel translation
- Oh, you gonna fight him?
- Значит, ты его побьешь?
I'll fight him myself.
Я себя защищал.
Did you fight him alone?
Вы сражались в одиночку?
Wai, you go and fight him.
Вэй, иди ты дерись.
And I realized he has to know that I thought Colgate was an insane name, but if I didn't fight him on it, it must be because I knew we weren't gonna have a girl and then he would know we were gonna have a boy, and that would spoil everything for him.
И я подумала, он понимает, что имя Колгейт для меня не приемлемое, но я с ним не ссорюсь, только потому, что я знаю, что у нас будет мальчик, а он пол ребенка знать не хочет.
Why did I break the rules to fight him?
Почему я нарушил правила для борьбы с ним?
Fight him.
Сражайся с ним.
Fight him, or they die.
Сражайся, или они умрут.
I wouldn't want to fight him.
Не хотел бы я с ним сражаться.
Perhaps you should fight him.
Может, сам с ним сразишься.
Fight! Fight him, son.
Сражайся с ним, сынок.
Fight him.
Сражайся. - Дерись со мной!
How can I fight him if he's too scared to even show up?
Как я могу его побить, если он так струсил, что даже не пришёл?
So I've been thinking... anybody who'd be willing to fight him... would have to be pretty brave.
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
When the fear takes him... and the blood and the screams and the horror of battle take hold... do you think he would stand and fight?
Когда его возьмёт страх когда кровь, крики и ужас побоища им овладеют думаешь, он станет сражаться?
Make him fight!
Пусть защищается! Заставьте его!
Here's home. I go fight against him... and win a scalp.
Здесь его дом, я знаю своего брата, он пытается вернуться, но не может.
I'd fight for him to the end, like a samurai!
Я была готова биться за него до последнего, как самурай.
Tell him I don't want to fight.
Скажи ему, что я не хочу драться.
If the Ogre sees him, he'll refuse to fight.
Если людоед его увидит, то не выйдет на бой.
Go fight with him over there.
Иди, сразись с ним там.
You treat him and he'll fight with me.
Ты его кинешь, а он будет меня бить.
I don't remember seeing him that down after a fight.
Я не помню, чтобы он выглядел таким разбитым после боя.
When I'm gonna fight a man, it helps to size him up.
Когда решил драться с кем-то, неплохо бы его оценить.
Don't get me wrong I gave him a hell of a fight
Не пойми меня неправильно Я дал ему адский отпор
I'm not sure which is more embarrassing – having Charleston yell at us or knowing we actually had a "shut up / no, you shut up" fight in front of him.
Не знаю, за что мне больше стыдно - что директор Чарлстон кричал на нас, или что мы затеяли разборку "заткнись - сама заткнись" у него в кабинете.
Sorting out why Caravaggio died prematurely and was possibly murdered by those avenging him for the death of Tomassino, I think was the artist who he had a fight with.
Размышляя над тем, почему Караваджо скончался преждевременно и возможно был убит теми, кто мстил ему за смерть Томассино, кажется, так звали художника, который с ним дрался.
I can't give up on him without a fight.
Я не могу отпустить его без борьбы.
And then she said that if I wanted him, I'd have to fight for him.
И она сказала, что если бы я его любила, то я бы за него дралась.
I will not fight for him.
Я за него воевать не стану.
I'm not asking you to fight for him.
Я не прошу тебя за него воевать.
- If I'd let him fight Menelaus for her you'd be burning a son's body, not welcoming a daughter.
- Позволил бы ему драться с Менелаем... Ты бы сейчас сжигал тело сына, а не приветствовал дочь.
But I will fight 1000 wars before letting him die.
Но я лучше сражусь в тысяче войн, чем позволю ему умереть.
And let the servants of Agamemnon fight for him.
А Агамемнону пусть подчиняются его слуги.
Don't fight him.
Он хороший человек. Не дерись с ним.
Please don't fight him.
Пожалуйста, не дерись.
It just depends how much fight there is in him.
Всё зависит оттого, сколько у него осталось сил для борьбы.
Fight until the knock out, either you or him will win.
Сегодня бой идёт до нокаута. Или ты, или он.
Cos she - nah, you-you could fight to him and then you could kiss to him, and then you could fight to him one more time.
Потому что сначала она, нет, ты, с ним дерешься, потом ты его целуешь.
You could've got him a title fight two years ago.
Ты два года назад мог организовать ему титульный бой.
And if it comes down to a choice between you and him, then yes I would fight for his life just like any other human's because that's what people do. That's what makes us...
И если дойдет до выбора между тобой и ним тогда, да, я буду сражаться за его жизнь как за жизнь других людей потому что именно так поступают люди, вот что делает нас...
I sold him drugs and then I had a fight with him.
Я продал ему наркотики и подрался с ним.
He put up a hell of a fight, but we got him!
Он сопротивлялся изо всех сил, но мы схватили его!
Or Mickey Pepper would give him a fight.
Или Мики Пеппер мог дать бы ему бой.
But this is crazy. I mean, you don't even know if you can get him a fight.
А если у тебя не получится устроить ему бой?
I'll get him a fight. Believe me, if it's the last thing I do, I'll get him a fight.
Получится, поверь, даже если это последнее, что я должен сделать.
You make him fight this fight your way.
Заставь драться по твоим правилам. Вперед.
Next fight, first little nothing jab put him to sleep forever.
Первый же удар раунда отправил его на тот свет.
- Give him a good fight, now.
- Задай ему жару.
We had a huge fight when he got home, and I didn't speak to him for 24 hours.
Когда я вышла из ванной, его не было. Когда он вернулся, мы крупно поссорились.
And she phoned him in the middle of our fight.
Он начал оправдываться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]