English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fight back

Fight back translate Russian

1,307 parallel translation
You pummeled him so he'd fight back, and confessed it to me so I'd free you... which I'm doing right now.
Ты наехала, на него, он защищался, потом призналась мне, чтобы я с тобой порвал... что я и сделаю.
But the time for the low man to fight back has finally come.
Но маленькие люди еще нанесут ответный удар, да?
And I bet you think I don't care enough about this job to actually fight back, but you're wrong, because I do, and I will.
И спорю, ты думаешь, что эта работа волнует меня недостаточно, чтобы я боролся за неё, но ты ошибаешься, потому что я могу бороться, и я буду бороться.
Alex did nothing to fight back. He didn't defend himself.
Алекс не пытался ему ответить.
But you're using it to fight back.
Но ты сражаешься с его помощью!
From this point on, the people of Earth fight back.
Сегодня люди Земли нанесут ответный удар.
Da-jin, when the world is mean just be strong and fight back.
Да Чжин, если мир жесток, будь сильной и дай ему сдачи.
Did meyers fight back?
А Майерс сопротивлялся?
In here, you be the mom, you be calm you put energy into helping your girl fight back because that's what she needs.
Здесь вы должны быть матерью, спокойной, всю свою энергию передайте дочери, чтобы она боролась, ей она нужна.
But there's security everywhere. Why didn't I fight back or scream or something?
Почему же я не закричала, не попыталась вырваться?
She's right. Lutz tells Kelly to fight back and she does.
Латс говорит Келли бороться, и она это делает
She wants to fight back, but she can't overpower the drug.
Возможно, он не всем давал наркотик Кто-то может что-то и помнит
You can choose to let evil defeat you, Or you can fight back.
Вы можете позволить злу одолеть вас, или бороться за возвращение.
They cornered me on the bus. I had to fight back.
Они меня поймали в автобусе и пришлось драться.
You were one of the men in my life that taught me How to fight back.
Ты один из тех, кто научил меня давать сдачи.
No one tried to escape or fight back?
Никто не пытался сбежать или бороться с вами?
It's getting meaner. Fight back!
Больше и больше...
Only General Grievous would go after clones who can't fight back.
О, только генерал Гривус способен напасть на клонов, которые не могут сопротивляться.
'I started to fight back.'
Я вернулся в сражение.
And they're also going to fight back.
И они также собрались ответить.
You do whatever you want, but I no fight back.
Делай, что хочешь, но я не буду больше драться.
Why don't you fight back now?
Почему вы не даёте отпор сейчас?
Anyway, all you gotta do is fight back.
Во всяком случае, все, что нам надо сделать, это дать отпор.
Win or lose, just fight back.
Победа или поражение, просто отпор.
If they think they're going to die, they will panic, and they will fight back.
Если они будут думать, что так и так умрут, начнется паника, они будут оказывать сопротивление.
He endured family responsibilities, went fishing and tried his best to fight back his demons.
Он выполнял семейные обязанности, ловил рыбу, и старался изо всех сил сопротивляться своим демонам.
We can fight back.
Мы можем защищаться.
If you think you will be killed by the katana, then fight back with a slash.
Не думай, что убьют, просто отбивайся!
Dad says if a bully hurts me, I've got to fight back and kill the bastard.
Папа говорит, если задира причиняет мне боль, я должен ответить ему и убить ублюдка.
And never fight back when they come for you.
И не сопротивляйся, когда они придут за тобой.
Don't Fight back!
Не отвечай!
Our portal to the imagination build as a secret project back in 1962 to fight the Soviets...
Как он работает? - Он лучше, чем наш? - Ваш что?
They might come back and I can't fight yet.
Они могут вернуться, а я еще не способен драться.
We have vowed to fight back!
Мы поклялись ответить! Мы поклялись ответить! Мы поклялись ответить!
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
She got another guy two months ago but comes back whenever they fight.
Она ушла к другому два месяца назад, но возвращается, когда он бьется
Sanpo wants you to go back and fight with him
Санпо хочет чтобы ты вернулся и дрался с ним
But I wanted to show him today That some Americans won't back down from a fight.
Но сегодня я хочу показать ему что американцы не уйдут от боя.
Feel free to fight back any time.
Потом можешь отомстить.
Today we fight for all our brothers back home.
Сегодня мы идём в бой за наших братьев там, дома.
- Hey, I'll call you back after the fight.
- Я тебе перезвоню после драки.
For what is our purpose in this fight, but to rid England of the thieving abuses of privilege and to take back our common inheritance? A rich man is but a man who is a burden on to other men.
Разве наша цель в этих битвах не в том, чтобы избавить Англию от воров, злоупотребляющих своими привилегиями, и чтобы вернуть нашу общую собственность?
- Fight back.
Ответь мне.
- Fight back!
Дерись со мной.
Fight back, Zohan. Fight him back.
Дай сдачи, Зохан.
Why you not fight back!
Ты почему не дерёшься?
It's about undermining your enemy's will to fight, destroying the morale of his troops, sending the message that fighting back is useless because the battle is already lost.
На самом деле ключ в том, чтобы отбить у врага желание сражаться, разрушить моральный дух его войск, и зародить в них стойкое убеждение, что сопротивление бесполезно, потому что сражение уже проиграно.
Back to back, they faced each other, drew their swords and shot each other. Early in the morning and late at night, two dead boys got up to fight.
лицом к лицу они сошлись и друг другу мечами головы снесли.
If we don't come back, you fight to the end.
Если мы не вернемся... сражайтесь до конца.
But this is what happens, we get into a fight, she runs away, turns her phone off, spends the night at a girlfriend's house, and calls me back whenever.
Но как это всегда бывает : мы ссоримся, она убегает, выключает телефон, ночует у подруги, а потом перезванивает мне.
He looked at me, like he was envisioning all the guys I ever had sex with, every late night massage, every back alley zipper fight, every Frasier cast party, every Honda test drive with Daryl.
Посмотрел на меня так, будто представил всех парней, с которыми я занимался сексом, каждый массаж, каждую застежку ширинки, каждую вечеринку после кастинга Fraiser'а, каждый тест-драйв Хонды с Дэрилом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]