English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fine ladies

Fine ladies translate Russian

62 parallel translation
Some fine ladies.
Были и знатные дамы.
Fine ladies.
Подумаешь, барыни какие.
Peasants, fine ladies, thieves, gentlefolk.
А вы когда-нибудь видели животных в суде?
No denying it. There'll be fine ladies enough at the Towers, no doubt.
Но в поместье, наверняка, будут молодые дамы.
Some fine ladies here, boys.
Много приятных девушек здесь, мальчики.
) one man is gonna help me with fine ladies.
.. но я думаю мой новый друг поможет мне с девушками.
Or two fine ladies dancing simultaneously for the duration of one song.
Или две прекрасные леди танцуют вместе пока не закончится песня.
Yes. And he will now demonstrate that in fact Miss Russell's mammaries are no more prominent than any of these other fine ladies'.
И он нам подтвердит тот факт, что грудь мисс Рассел торчит не более, чем груди остальных женщин.
Even for fine ladies The price below will not be.
Даже для прекрасных дам цена ниже не будет.
And when they're fine ladies, I ask even more, man.
А когда это красивые дамочки, я спрашиваю даже чаще.
If I might be so bold as to say, this is just what Mr Amos needs, is the company of two fine ladies.
Осмелюсь сказать, мистеру Эймосу не хватает именно компании двух прекрасных леди.
I should be proud to escort you fine ladies to it!
Я горжусь, что сопровождаю таких прекрасных леди!
- Y'all enjoy y'all self. Oh, speaking of fine ladies.
Вау, как раз говорили о красивых женщинах...
Fancy Offices, bevy of fine ladies.
Модные кабинеты, толпы красивых девиц.
my above-ground pool cleaning business went through the roof once i embraced my gift for music and gave these fine ladies the romance they were missing.
Мой бизнес по очистке бассейнов вылетел в трубу. однажды я почуствовал тягу к музыке и я подарил романтику этим прекрасным дамам я остановил избиение многих людей.
I got these two fine ladies want to participate.
Две моих прекрасных леди желают поучаствовать.
Man, it is some fine ladies in the Scott house today.
Сегодня в доме Скоттов столько красивых дам.
Kenny Powers'girlfriend's song. I like to butt fuck fine ladies.
Песня девушки Кенни Пауэрса
They're fine ladies!
Неплохие девчонки.
Just having a chat with these fine ladies.
Просто болтаю с этими милыми дамами.
I hear there's gonna be some fine ladies there.
Я слышал там будут несколько милых дамочек.
DJ D, bringing the fine ladies.
DJ D приводит прекрасных дам.
I'm taking all you fine ladies down...
Брюки превращаются...
Hey, gentlemen, I'd like you to meet these fine ladies.
Джентльмены, позвольте представить вам этих дам!
"... that you say to your fine ladies... "
"... что говорите вашим изысканным дамам... "
Fashions have changed since then. These lovely ladies and fine men seem a bit ridiculous today... just as we'll look a bit silly 40 years from now.
Мода изменилась с тех пор и эти милые дамы и добрые господа кажутся немного смешными сегодня так же, как мы будем выглядеть немного глупо 40 лет спустя.
That will only be after you've been sold... and then for ladies and gentlemen of quality... those who appreciate a fine kill.
Смертельными бои станут тогда, когда вас продадут... и вы станете потехой знати... тех, кто знает толк в красивой смерти.
Ladies and gentlemen, lot number 39, this wonderful Renoir, a fine Christmas present for the person lucky and rich enough to buy it.
Дамы и господа! Переходим к лоту номер тридцать девять. Это восхитительный Ренуар, который, на мой взгляд, может стать чудесным подарком к Рождеству для того, кому не просто повезёт, а ещё и хватит для этого средств.
God damn, you ladies look fine.
Проклятье, Вы леди выглядите превосходно.
Dear Hummingbird, break out the fine china, chill the lemonade... tie a yellow ribbon'round the old oak tree...'cause this boy's comin'home to his ladies, comin'home forever.
Дopoгaя Кoлибpи, дocтaвaй фapфop, oхлaждaй лимoнaд, пoвяжи жeлтyю лeнтy нa cтapый дyб, вeдь я вoзвpaщaюcь к cвoим дeвoчкaм. Boзвpaщaюcь нaвceгдa.
Today there'll be many fine young ladies...
Гостит теперь у нас немало панн в усадьбе.
Ladies, you're looking fine.
Прекрасно выглядите, леди.
Do any of you fine young ladies know where we can get a nice steak this time of night?
Лучше вы просветите меня, кто из вас знает, где здесь в столь поздний час угощают сочным стейком?
Becoming a fine man, and pleasing the ladies, is everything.
я удаляюсь. Отори-кун.
'Cause, uh, they're old ladies, mostly. Not too good with fine print, if you get my drift.
Потому, что в основном это старушки, не особо разбирающиеся в бумагах.
I am fine, ladies.
Я в порядке, дамы.
No, no, ladies... One a time is fine.
Нет, нет, дамы, только по очереди.
What are you fine-ass ladies doing out here all alone?
Что ваши прекрасные задницы делают здесь одни, девочки?
Ladies and Gentlemen welcome to this fine event.
Дамы и господа, добро пожаловать на это мероприятие.
Today we've got a fine selection of glossy magazines for the lovely ladies, also crosswords, adult magazines and today's press.
Для тех, кто не любит скучать в пути, хочу предложить небольшой ассортимент журналов : для милых женщин – "Лиза", сканворды, кроссворды, эротические журналы и свежая пресса.
Ladies and gentlemen, everything is fine!
Спокойно! Не надо паники.
Look at you fine-ass ladies.
Посмотри-ка на задастых дамочек.
I'm doing fine with the ladies, so no need to seduce the ones I live with.
У меня всё хорошо с женщинами, нет необходимости соблазнять кого-то по соседству.
Well, ladies, I'm just fine with the floor so long as I can pinch one of those pillows.
Ну, дамы, мне будет очень не плохо и на полу до тех пор, пока я смогу обнимать одну из этих подушек.
Ladies and gents, I invite you to patronize another fine gambling house right here in Hollywoodland.
Дамы и господа, я приглашаю вас посетить другое столь же прекрасное казино здесь, в Голливуде.
Ladies and gentlemen, there's been a slight change of plan. Fine!
Дамы и господа, планы слегка изменились.
Who are these fine ladies? Oh, those are my sisters.
Сестры.
"The King liked to dress up fine " and charm the ladies when he could, " but the boy had smelt the blood
"Король любил наряжаться и при случае очаровывать дам, но мальчик уже знал о запахе крови от одежды этого человека."
"The King liked to dress up fine " and charm the ladies when he could, but the boy had smelt the blood on that man's clothes. "
"Король любил наряжаться и при случае очаровывать дам, но мальчик уже знал о запахе крови от одежды этого человека."
Fine, ladies.
Хорошо, дамы.
I'll take my usual, and, uh, whatever these fine young ladies are drinking.
Мне как обычно, а этим милым юным леди повторить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]