English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Fly away

Fly away translate Russian

472 parallel translation
I want to fly away.
И улететь.
We won't let you fly away...!
Мы Вас не пустим
He used to fly away every night... but he was always back in the morning.
Он улетал отсюда мыслями каждую ночь,.. .. но каждое утро возвращался.
They fly away.
Они уносятся прочь.
You do, I give him 10 minutes to fly away with your restaurant.
Познакомишься. Ему хватит 10 минут, чтобы стащить твой ресторан.
I wish I were rich enough to buy a plane and fly away.
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
You can't fly away from life, my dear.
Ты не можешь убежать от жизни.
If I wanted to, I could fly away. Fly away.
Если я захочу, я улечу.
Fly away, pigeons.
Летите, голуби.
You'd better fly away, dirtbag.
Вали отсюда, урод.
- This bluebird won't fly away.
- Эта синяя птица не улетит.
Fly away, Ioway
Лети далеко, Айова.
You'd fly away like a cowardly sparrow!
Ты улетаешь, как трусливый воробей.
SWALLOW : Oh, would you fly away with me to the south, where the sun is?
- Не хочешь ли ты улететь со мной на юг - к солнцу?
Troubles fly away And life is easy go
Неприятности улетают, жизнь становится легкой.
Fly away, you little canary,
Лети, пташка канарейка,
If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them and probably never come back perhaps you should learn how to lose a few cold wars.
Если вы не можете стереть Вандамма с лица земли, не прося таких девушек спать с ним и улетать с ним, не будучи уверенными в своём возвращении, вам надо научиться изредка проигрывать в холодной войне!
~ Little birdie, fly away with me ~
# Птичка, птичка, лети скорей со мной.
If the wind blows, my go piece will fly away
Если ветер поможет мне, дорога умчит меня вдаль
# Waiting for the cue to fly away #
А за ней эскорт?
I'll fly away'but they'll remain here.
Я улечу, а они останутся здесь.
Pierre and that little girl who wanted to fly away.
и Пьер, и зта девочка, которая хотела улететь в небо.
Do you think it's gonna to fly away?
Ты думаешь, она улетит?
Where did you fly away for 3 days?
Куда ты улетала на 3 дня?
We'll fly from a top to top, carefully with your bum per hats, so that they won't fly away.
Полетим с вершины на вершину, осторожно, держите ваши шляпы, что бы они не улетели!
Words fly away with the wind, nino.
- Они уже поговорили.
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love.
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
Well, I can't just fly away and leave you here.
Но я не могу улететь и оставить тебя здесь.
Fly, Tybalt. Fly away.
Тибальт, беги.
You let him fly away, he won't be drinking without a loved one.
Если воду бесконечно лить, без любимой он не будет пить.
I must get ready. L don't want to fly away!
Мы все вместе пойдём с тобой в суд.
"When the eaglets have grown up, " they fly away
Когда птенцы орла подрастают, они улетают.
Oh, Hughes, her butterfly fly away!
- О, Хьюз, её бабочка улетает!
Fly away oh birds...
Улетайте птички...
- I have to fly away, is that gonna hold?
- Мне срываться прочь, а я должен держать ее в покое?
I wish I could fly away, too.
Хотела бы я тоже улететь.
From the underpants... he'd tossed in the corner... the girl makes giant butterflies. They fly away.
Из трусов... брошенных им в угол... девочка делает гигантских бабочек... которые улетают.
- I will do just that! - Fly away!
И полечу.
- I will! I'll fly away!
Самолетом...
And then I'll fly away.
Я зарос.
Didn't you fly away?
.. Вы же улетели.
You could fly away.
Улетел бы хоть отсюда.
Don ´ t fly away!
Не улетай!
Don't try to get away He'll find you in the end He'll spot you out in China or he'll fly to County Cork
Нет смысла удирать, где угодно вас найдет.
Fly away, fly away fast!
Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай!
My God, he didn't fly away!
Да, шеф, мы были там.
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
It will fly away tomorrow.
Пока она не улетела.
Thought you will fly away from my side
Я не слышал, как ты встала.
Do I make you fly away?
Я отправлю тебя полетать! Будь молодцом, маленький.
We have time, it won't fly away.
Ну, он же не улетит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]