English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Forget about it

Forget about it translate Russian

1,539 parallel translation
It's impossible. Forget about it!
мне не нуж...
Forget about it, I need to write it in French anyway.
Забудь, в любом случае, надо написать по-французски.
Probably'cause they're still trying to forget about it.
Возможно, они до сих пор стараются забыть об этом.
That combined with a low center of gravity, forget about it.
Еще у тебя центр тяжести ниже, чем у всех.
I can't forget about it when he's so near, in the storeroom.
Не могу его из головы выбросить, он слишком близко на этом складе.
- Forget about it.
- Вот так-то.
Forget about it.
Ладно, не важно.
Forget about it.
Ничего.
Let's forget about it.
Просто...
"Forget about it." Everybody told me you were dead, but I knew you weren't.
"Забудьте об этом." Все говорили мне что ты мертв, но я знал что это не так.
My goodness, Great, Can we just forget about it?
- Перестань, ладно? Прекрасно. Знаешь что, давай забудем все это.
Anything that goes underneath that seat, forget about it.
- Что? Если что-то упало под сиденье, забудь про это.
Forget about it.
Ерунда.
- Please, Mr Todd, forget about it.
- Пожалуйста, м-р Тодд, забудьте об этом.
- If this is about money, forget about it.
- Если это насчет денег, забудьте об этом.
- Well, forget about it.
- Хорошо, забудьте. Забудьте об этом.
Forget about it. Give me back my money.
Верните мои деньги.
Let's just forget about it and have a good night.
Забудем обо всех неурядицах и постараемся повеселиться.
Why don't we forget about it?
Давайте просто разойдемся.
Forget about it.
Проехали.
You know, I'd say let's drive, but our streets - - forget about it.
Знаете, я бы сказала "поехали", но наши улицы - забудьте.
Because I just want to forget about it, okay?
Потому что, я просто хочу забыть об этом, хорошо?
The Sergeant told her to forget about it.. .. then hid the blood stained panties.
Сержант сказал ей обо всём забыть и спрятал окровавленное бельё.
Just forget about it now, OK?
Просто забудь об этом.
Well, geoffrey, forget about it. It's just a one-time thing.
Джеффри, забудь об этом, это всего лишь одноразовое явление.
Okay, forget about it.
Ладно, проехали.
Jinx, you can forget about it.
забудь об этом.
Nothing, I said to forget about it.
Ничего, я же сказал, забудем об этом.
Forget about it.
Забудь об этом.
Forget about it.
И думать забудь.
Forget about it.
Я уж и забыл.
THERE'S STUFF IN THE STORAGE ROOM UPSTAIRS, BUT IT'S LOCKED, SO FORGET ABOUT IT.
Есть какое-то барахло в кладовке наверху, но оно под замком, так что забудь.
So just forget about it until they leave for the honeymoon.
Поэтому просто забудь об этом, пока они не уедут на медовый месяц.
Forget about it.
Забудьте об этом.
That's it, forget about all sad things.
Вот оно, и не думай о грустном.
Forget it. lt's over. I never want to hear about the nine steps again!
Забудь про них. Все. Я больше ни слова не хочу про них слышать.
Then we'll see Forget it, it's just talk You just think about the wedding
Оставь все эти разговоры, думай только про свадьбу.
Forget about me. I shall make it my business to forget about you.
Меня забудь. Я постараюсь забыть тебя.
Forget it, I don't want to talk about it.
Забудь об этом, я не хочу разговаривать о них.
Matt, forget about... You're not gonna do it.
Это хорошая возможность для тебя поехать туда, несомненно.
Our dear friend Lane is about to get married, and it is our job to make sure we give her one night and one headache she will never forget.
Наша любимая подруга Лэйн вот-вот выйдет замуж, и наша обязанность - сделать эту ночь и головную боль незабываемыми. Правильно!
Is it... drinking to forget about Mac forgetting that you kissed him and that he might have gone off with another girlfriend?
Потому что хочешь забыть, что Мак забыл, как ты целовала его и что его может увести другая?
If I do this interview, and get into the program, then I'll know, and I can forget all about it, and get married.
Если я пройду это собеседование и получу приглашение, тогда я буду знать об этом, и смогу забыть обо всем этом, и выйду замуж.
But the magical Splinter Fairy will soon make you forget all about it.
но волшебная Фея Заноз скоро тебе поможет.
Forget about me, I'm not worth it.
Забудь обо мне. Я этого не стою.
You know, forget about it.
Знаешь, забудь об этом.
Forget about it. I'm not going to jail.
Я не сяду в тюрьму.
Forget about the specific nature of the liver dysfunction, it's irrelevant.
Забудьте об особой природе дисфункции печени. Это неважно.
Don't worry about it. Once we have a family, you'll be so busy that you'll forget that you were an agent.
Не волнуйся об этом.
- About last night... Please forget what happened last night. It was a major mistake.
- щРН... гЮАСДЭРЕ, ВРН ЯКСВХКНЯЭ ОПНЬКНИ МНВЭЧ. щРН АШКЮ НЬХАЙЮ.
Forget about the crystal.It could be anywhere.
Забудь про кристалл, его не найти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]