English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Forget about them

Forget about them translate Russian

113 parallel translation
You can't forget about them!
Это слишком важно, чтобы ты мог забыть об этом!
Forget about them.
Доменика, оставь их в покое.
Now, how could I forget about them?
Ведь это же мои Колокольца!
After that, he can forget about them.
Потом он может выбросить все это из головы.
Do not forget about my notebooks, Nara, do not forget about them.
Не забывай про мои тетради, Нара, не забывай про них.
Forget about them.
Перестань о них думать.
Let's forget about them.
забудем про них...
Forget about them.
Забудь ты про них.
just forget about them.
Черт с ними. Забудь о них.
You can forget about them, Dougal.
Забудь о них, Дугал.
Jake, whatever you're thinking- - whatever plans you're making- - forget about them.
Джейк, о чем бы ты ни думал, какие бы планы ни строил - забудь об этом.
I think T. Ray's dead. Forget about them.
Кажется, Ти Рэй погиб.
He'd forget about them and he'd learn to love me.
Он бы забыл о них и научился любить меня.
Let's forget about them.
Давай забудем про них.
So we just walk away and forget about them?
Значит, мы просто уйдем и забудем о них?
Forget about them and let me take care of you.
Не думайте об этом! Я позабочусь о Вас.
- Forget about them.
- Забудьте о них.
- Forget about them.
- Забудь о них.
Come on. Forget about them.
Эй, ну, все, забудь ты о них.
You know, parents, once their old... you should forget about them.
Знаешь, как только родители стареют, надо сразу их из головы выбрасывать.
Forget about them.
Ты про них забудь.
Forget about them!
Забудьте о них!
- Forget about them.
Зaбудь o них.
Forget about them lta, drop it.
Забудь о них, Ита, оставь это.
Oh, Forget About Them.
O, забудь о них.
Forget about them.
Забудь про них.
I thought we'd start with the IT department because, to be honest, we do tend to forget about them, buried down in the basement.
Я решила начать с ИТ-отдела, поскольку, честно говоря, мы частенько забываем о них, прячущихся глубоко в подвале.
And then I forget about them, I don't write them down anymore...
А теперь уже и не записываю.
You know, just forget about them.
Ты знаешь, уже забыли про них.
So we fucking forget about them.
Забудем нахрен о них.
Not these stupid drum sticks Forget about them!
А не эта фигня типа барабанной палочки.
- What about your relatives? - Forget them.
- Долго ехать придется
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
I don't want you to betray them, but to forget everything about this place.
Я не хочу побуждать тебя становиться предательницей. Я только хочу, чтобы выйдя отсюда ты забыла обо всём.
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
а если ее нашли именно там... ты не ХОТЕЛ бы, чтобы о тебе забыли? Гмм! А?
What about them? - Forget the gloves.
- Да не перчатки, а я пoлюбила другoгo.
- Forget it, Bilko. - But, sir, the moment my boys heard about these desert manoeuvre, every one of them wanted to volunteer.
- Но, сэр, в тот момент как мои ребята услышали о маневрах в пустине то они все, как один, решили зписаться добровольцами.
Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here.
Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. Пусть ноты идут вот отсюда, из сердца.
Forget about them.
Они - это мелочь.
I make my clients forget about their troubles by giving them bigger ones.
Мои клиенты забывают о своих неприятностях, потому что я приношу им гораздо бОльшие неприятности.
Forget about the breast, you feed them right out of the fridge.
Забудь о груди, Корми их прямо из холодильника.
You forget about that one and you keep them coming in.
Забудь обо всем и подпусти их.
If I didn't write them down... I should probably forget all about them.
Если я их не запишу, я вероятно совсем их забуду.
You couldn't forget about those red stones, so you tried to send us out to find them!
Брат! Ты не мог забыть о красном камне... - И потому хотел, чтоб мы нашли тебе философский камень!
I will eat them up and forget about him completely.
Я съем их и навсегда его забуду.
Forget about the rest of them, Frank.
- Забудь про остальных, Фрэнк.
They want to read about shit that's gonna help them forget how miserable their lives are.
Они хотят читать о всякой хрени, которая поможет им забыть, насколько ничтожны их жизни.
That's interesting,'cause men have a hormone that helps them forget about sleeping with fat chicks.
Это интересно, потому что у мужчин есть гормон, который помогает забыть, как они спали с толстухами
Don't forget to tell them about Debbie
Не забудь сказать им про Дебби.
Would you like me to tattoo that onto my testicles and wiggle them about, just in case you're inclined to forget?
Как считаешь, может мне стоит во имя этого сделать себе татуировку на яйцах и потрясти ими, чтобы ты не забывал?
Yeah, I want the kids to forget everything I taught them About hairography because...
Да, я хочу чтобы ребятки забыли обо всем, чему я их учил про тряску волосами, потому что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]