English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get your shit together

Get your shit together translate Russian

119 parallel translation
You've got until then to get your shit together. Is that clear?
До тех пор приведи себя в порядок.
I know you had this religious experience or whatever... but get your shit together, or you're gonna get canned.
Я знаю, может у тебя был религиозный эксперимент или что-то вроде этого... только давай берись за ум, иначе тебя быстро уволят.
Love, Tyrone C. Get your shit together, you made bail.
Лав Тайрон! Давай с вещами на выход, живо!
But until you get your shit together, you'll never make it!
Так ты никогда не сдвинешься с места! Клер и дети высасывают из тебя все соки!
- Come on, get your shit together now.
- Всё, теперь соберись.
When you guys get your shit together, give me a call, okay?
Ладно, ребятки, как накормите друг друга дерьмецом так позвони мне, ок?
You get your shit together, and grow up!
Не пора ли тебе повзрослеть?
Hey, you get your shit together... or I'm gonna have to fire your ass!
Эй, тьI. ВьIрубай это дерьмо, или я тебя уволю.
Can you get your shit together in time?
Ты можешь подготовиться вовремя?
But my advice to you... is get your shit together and don't blow it with this one.
Но вон те6е мой совет. Возьми себя в руки и не ломай свои отношения потому что ты не такой уж подарок.
But I think you could just sit here for a moment or two, collect your thoughts, get your shit together.
Но я думаю, что ты должен посидеть здесь... минуту-другую, собраться с мыслями... собрать свое дерьмо в кучу.
You guys really gotta get your shit together in there.
– еб € т, нехорошо измыватьс € над своим клиентом, без шуток.
Get your shit together, dog!
- Держи своё дерьмо при себе!
But you got to get your shit together.
Ты должен, в себе разобраться.
Get your shit together and get as far away from here as you can.
Собирай манатки и убирайся как можно дальше.
Come on. You got to get your shit together.
Давай, вы должны вместе пройти через это дерьмо.
You gotta get your shit together, man.
Ты должен собрать свои мысли в кучу, чувак.
So get your shit together and let's get the fuck out of here.
Так что забирай свое дерьмо и поехали на хрен отсюда.
Get your shit together, man.
— оберись, мужик.
- Get your shit together, Kenny.
Соберешь свои манатки, Кенни.
Get your shit together.
Сложите это дерьмо.
But you must get your shit together, you understand me?
Но ты должен взять себя в руки, понял меня?
All right, let's get your shit together!
" ак, вытерли сопли!
You understand. Speaking as your lawyer, I'm always looking for billable hours. But speaking as your business associate I'm strongly advising that you get your shit together.
Как твой адвокат, я всегда ищу повод для почасовой оплаты, но как деловой партнер, Я настоятельно советую оставлять свое дерьмо при себе.
Get your shit together!
Давай, соберись!
So you get your shit together now, not to fizzle out later.
Так что сейчас соберись, чтобы потом не сдуться.
You seriously need to get your shit together, Louis.
Пора тебе уже разобраться со своим дерьмом, Луис.
You ever get your shit together, I'll give your band a tryout, see if you can fill a room.
Если доведёшь до ума свою группу, может, я и вас позову.
You can get your head out of your fucking ass and get your shit together.
Вынь уже блять башку из жопы И разберись уже со всем этим дерьмом.
So finish up and get your shit together.
Поэтому заканчивай там и соберись.
So why don't you get your shit together, and come to work.
Так почему бы тебе не собраться и не прийти на работу.
There'll be time for you to deal emotionally with all of this, but right now, you have to get your shit together.
Для переживаний выбери другое время.. Но теперь возьми себя в руки.
- And you're going to get your shit together and go home to your wife, you hear me?
– А ты сейчас возьмёшь себя в руки и пойдёшь домой к жене! – Ладно! Ты меня слышал?
Get your shit together, dude.
Соберись, давай, соберись, чyвак!
You need to get your shit together.
Тебе нужно разобраться со своими тараканами.
Hey, Runks, get your shit together, man.
Эй, Сранкл, а ну соберись, мужик.
Get your shit together, man!
Соберись уже, тряпка!
Just get your shit together.
Просто держи свое дерьмо при себе.
You get your shit together, right?
Вы получаете свое дерьмо вместе, не так ли?
So Somer's voicing some of her concerns, and I'm like, "you committed to this tour a month ago, and we're leaving in a matter of days, so get your shit together, pack your bag, and let's go."
Сомер рассказала про некоторые свои запары, но она согласилась на тур месяц назад Я не хочу всё бросать за несколько дней до начала Так что, соберись, тряпка, и поехали!
You need to get your shit together, man.
Тебе пора собрать всё твоё говно воедино.
Dude, you've got to get your shit together, okay?
Ты должна привести жизнь в порядок. Окей?
I need you to get your shit together and get the kids back.
Мне нужно, чтобы сгрёб в кучу своё дерьмо и вернул назад детей.
You're gonna get your shit together, go to a rehab or a clinic or something.
Тебе придется завязать с твоей дурью, пойти в реабилитационную клинику или еще куда.
Now get your shit together.
А теперь приведи мозги в порядок.
Get your head and your ass wired together or I will shit on you!
Решай, где у тебя голова, а где зад, или я тебя в дерьмо окуну.
Okay, Brownie, you get up there with them. Keep your shit together.
Брауни, давай за ними, и смотри в оба.
Get your shit packed, get your crew together, and load this airplane.
Собирайте свой хлам и команду и грузитесь на самолет.
So tell me this, Andy : if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together?
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь,
Danny, tell your girlfriend to get her shit together.
Я не его девушка.
Get your fucking shit together!
Соберись, наконец, и лезь на сцену!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]