Getting closer translate Russian
607 parallel translation
The cops getting closer every minute.
Копы с каждой минутой все ближе и ближе.
Oh, Dr. Meade, they're getting closer.
Доктор Мид, они подходят.
And getting closer every minute.
И с каждой минутой все ближе и ближе.
You gotta keep telling yourself, Leo, they're getting closer all the time.
Ты должен продолжать говорить себе, Лео, с каждой секундой они приближаются к тебе.
- We're getting closer.
- Мы подъезжаем.
He's still around and getting closer all the time.
Что он все еще рядом и все время бродит неподалеку.
I was getting closer. The slightest mistake could be fatal.
Малейшая оплошность могла меня убить.
They're getting closer.
Они уже ближе.
Eros, the Earth people are getting closer to that which we fear.
Ирос, земляне сами заставили нас провести эту акцию устрашения.
I think it's getting closer.
Гроза все ближе и ближе!
Are you getting closer to Heaven?
Вы возноситесь на небо?
They are out there, I know it, and they're getting closer!
Они - там, я знаю это, и они все ближе!
It was getting closer and closer, that special moment, for which so much work had been done and so much hardship endured,
Все ближе и ближе подходила та торжественная минута, для которой было перенесено столько трудов, лишений,
Mother and Dad are still trapped out there, and the comet's getting closer.
У люка. Мои родители всё ещё снаружи, а комета приближается.
They're getting closer, Doctor.
- Они приближаются, Доктор.
I feel like I understand you better, like I'm getting closer to you.
Мне кажется, я лучше понимаю тебя, сближаюсь с тобой.
Captain, that power we picked up above, we're getting closer.
Капитан, энергия, которую мы засекли наверху, приблизилась.
And those explosions are getting closer.
И эти взрывы приближаются.
Footsteps getting closer.
Приближающиеся шаги.
And all the time getting closer to the heart.
И все время, ближе к сердцу.
- Doctor, it's getting closer!
- Доктор, он приближается!
You're getting closer, brother.
Что ж, уже лучше.
You're getting closer, but... they're going to be sharing more than just bottles, ain't they?
Они ведь поделятся не только бутылками?
It's getting closer and closer.
Становится все ближе и ближе.
- They're getting closer! - More of them!
ќни уже близко! " х стало больше!
Yeah, that's getting closer.
Да, так уже лучше.
- At least we're getting closer.
- тоукавистом пкгсиафоуле.
By the time I would cross the orbit of Jupiter on my way to the orbit of Mars I'd be heating up because I'd be getting closer to the sun.
К тому времени, как я пересеку орбиту Юпитера, на пути к орбите Марса, я стал бы нагреваться всё сильнее, так как подлетал бы всё ближе к Солнцу.
Getting closer.
Снова шумы. Приближаются.
They were getting closer.
Я был уже близко.
We're getting closer, scent's getting stronger.
Мы приближаемся, запах усиливается.
We're getting closer.
Мы приближаемся.
Whoever they are, they're getting closer.
Кто бы это не был, но они приближаются.
I think he's getting closer.
Кажется, он приближается.
He's getting closer.
Он всё ближе.
Ah, we're getting closer now to what happened...
Мы уже ближе к разгадке...
- He's getting closer.
- Он приближается...
I mean, it's a little bit getting closer to the rock god herself... than just a poster.
это ведь приближает к самой богине рока... это не плакат на стене.
- We're getting closer to the zero hour.
- Мы все ближе к часу атаки. - Да?
We're getting closer and closer to love.
Она сама вам это говорит. И тогда становится ясно, что такое истинная любовь.
WHEN SEAN ASKED ME, I WAS SO HAPPY, I CRIED FOR TWO MINUTES BEFORE I COULD ACTUALLY SAY THE WORD "YES." BUT NOW THAT THINGS ARE GETTING CLOSER
Может, одно свидание кажется вам пустяком, но в мире, где молодая мать умирает раньше своей дочери...
You take one step closer, and I'm getting a restraining order,
Ещё один шаг и я буду добиваться судебного запрета,
Is it a coincidence that it's getting closer each time?
Это все тоже случайно?
They're getting closer.
Скоро будут совсем близко.
And the fits are getting closer.
Он убивает в моменты кризиса.
They're getting closer.
Они приближаются.
Strange mail. Your stalker is getting closer.
Очень любопытная корреспонденция.
Better get the telemias moved closer to the light, Dr., you're getting a blight on the leaf.
На вашем месте я бы передвинул цветы к окну. Листья желтеют.
The soldiers are getting closer!
Шевелись, а то найдут! Эй, есть тут кто живой?
I know you're getting upset and you have reason to be, but I am close. I am so close now, I'm closer than I've ever been and it's making me crazy.
Я знаю, что вас это беспокоит, у вас есть основания для беспокойства, но я... уже подобрался к ним так близко, что просто с ума схожу от этого.
They are getting closer to him every day
Они сближаются с ним всё больше.