English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Getting close

Getting close translate Russian

1,086 parallel translation
We're getting close.
Мы приближаемся к 1 1-ому.
I guess I was feeling insecure, a little nervous about getting close to you.
Полагаю, я ощущал неуверенность и слегка нервничал, ещё больше сближаясь с тобой.
The people that fly these planes are very, very good... at getting close to other planes in midair.
Экипаж этого самолёта очень профессиональный и может подвести его вплотную к другой машине в воздухе
Alright guys, we are getting close to the hotel now!
Парни, мы подъезжаем!
We're getting close.
Мы уже близко.
Are we getting close?
Далеко ещё?
He's afraid of getting close.
Он боится с ней сблизиться.
If anything, for the first time in my life I'm getting close to discovering what my identity is.
Я не отказываюсь от своей личности. Я впервые в моей жизни понял, какая есть моя личность.
What are the chances of me getting close to a game like this again?
- Да брось. Когда еще попаду на такую игру?
We're getting close.
Мы уже подходим.
You have to start getting close to him now.
Пора усилить нажим.
- We must be getting close.
- Наверное мы уже близко.
I feel I'm getting close to something.
Я чувствую, скоро будет результат.
We still hadn't told anyone, but... the time was getting close.
Мы все еще никому не рассказывали, но... время поджимало.
I know. I just.... This boy has always been between us in one way or another and I feel like you and I were finally getting close. l would really hate for that to be negated by this development.
Я знаю, просто... этот парень всегда стоял между нами так или иначе, у меня такое чувство, что мы стали наконец близкими подругами.
It's getting close.
Совсем скоро.
- No, we're getting close.
- Нет, мы сблизились.
But we're getting close.
Но мы уже близко.
I'm getting close, aren't I?
Я уже почти тебя поймал, ведь так?
You're scared because I'm getting close.
Ты боишься, потому что я скоро тебя поймаю.
Kevin spends two years getting close to these people... in order to position you as the buyer. Vas won't deal with anyone else... and we have nine days to make this work.
Кевин потратил два года, втираясь им в доверие, чтобьI ВьI могли стать покупателем.
- We must be getting close.
- Мы уже близко.
I think we're getting close, Watson.
Думаю, мы близки, Ватсон.
He was getting close to my entry to the surveillance system.
Он слишком близко подобрался к моему входу в систему наблюдение.
Maybe, because just as I was getting close, the Church steps in, settles with the families for 200 grand each.
- Может быть, потому что, только я подобрался чуть ближе, в дело вмешалась церковь,... и уладила вопрос с семьями, отвалив по 200 штук каждой.
The watch I lost my mom gave it to me when she knew it was getting close.
Те часы, что я потерял моя мама вручила мне их, когда знала, что ей уже недолго осталось.
I can tell him when someone's getting close.
Я могу ему говорить когда кто-то близок.
The one night that we even thought about getting close to having sex, all right, she up and decides she's going to nickname my...
- Слушайте, в тот единственный раз, когда был намёк, что сейчас займёмся сексом... Oна взяла, да обозвала мой...
They're getting close. Hang on.
Они приближаются.
( ominous music ) We're getting close. What does the seismograph tell you?
Мы уже близко, что показывает сейсмограф?
Because of that woman in there and a scrappy band of third-world rebels, I am this close to getting a national radio show of my own.
Из-за этой женщины и кучки повстанцев из страны третьего мира я вот настолько близок к тому, чтобы вести программу национального масштаба.
I was just getting ready to close.
Я уже был готов закрываться.
Why would I pull you in when you seem to be getting so close to Mac?
Зачем мне тебя арестовывать, когда ты, похоже, подобралась к Маку так близко?
I feel we're getting very close.
Думаю что мы приближаемся.
So, we're getting quite close to my exit from the proceedings, my suicide.
Итак, мы подошли совсем близко к моему финалу, моему самоубийству.
Excuse me, but I'm getting ready to close now.
Извините, магазин закрывается.
I was this close to getting'em, but I was outnumbered.
Я их чуть не взял. Но их было слишком много на одного.
Ray was like that close to getting in it.
Еще немного, и там мог быть Рэй.
She's getting ready for her close-up.
Готовится к интервью.
We're getting close.
Мы почти у цели.
We're getting very close.
Мы уже почти у самой цели.
We are on the verge of greatness, and I am this close to getting laid.
Мы на грани великого открытия. И мне с минуты на минуту даст эта тёлка.
YOU KNOW, YOU ARE COMING THIS CLOSE TO GETTING PUNCHED OUT.
Ну знаешь, еще чуть-чуть, и я тебя отлуплю!
I don't want you getting too close to him.
Я не хочу, чтобы ты с ним слишком сближалась.
You're getting very close to becoming an adequate pilot.
Вы очень близки к тому, чтобы стать неплохим пилотом.
You got very close to getting me. You'd rather protect them and remove me.
Ты тогда очень близко подобрался ко мне, ты хотел защитить их и убрать меня.
- You're getting to close to my skin.
- Слишком коротко, ты порезал меня.
She's there, kissing well she's getting in close with that idiot from Survivor.
Она была там, целовалась ну, она обнималась с тем идиотом из Робинзона.
YEAH. HANK AND DAVID ARE GETTING VERY CLOSE NOW AND...
Хэнк и Дэвид стали очень близки.
You and Victoria must be getting pretty close.
Ты и Виктория похоже очень близки.
You're getting awfully close, man.
Ты слишком прижимаешься ко мне, мужик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]