English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll leave you two

I'll leave you two translate Russian

229 parallel translation
I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
Oh, then I'll leave you two.
О, тогда я оставлю вас двоих.
Listen, you haven't seen Gianni in a long time, I'll leave you two alone.
Наверное, лучше оставить вас одних.
I'll leave you two alone so you can talk freely.
Я оставляю вас наедине таким образом вы сможете говорить свободно.
Well, I'll leave you two alone.
Что ж, оставляю вас вдвоём.
Now that you've met, I'll leave you two alone.
Теперь вы встретились, и я оставляю вас наедине.
I'll leave you two alone.
Мне некогда, я оставлю вас одних.
I'll just leave you two to talk your law school talk.
Я вас покину, а вы разговаривайте о своей школе права.
I'll leave you two together.
Я оставлю вас вдвоем.
All right, I'll leave you two alone so you can talk it over.
Ладно, оставлю вас, подумайте хорошенько.
I'll leave you two alone.
Я оставлю вас вдвоём.
I'll take two and a quarter, and you can pay me when you leave.
Отдам за 225. Заплатите, когда будете уезжать.
I'll leave you two lovebirds to yourselves. Must have a word with Mrs. hall about messages.
Я оставлю вас, голубки, наедине, мне нужно переговорить с миссис Холл на счет сообщений.
I'll leave you two alone to get acquainted.
Я вас оставлю, чтобы вы познакомились друг с другом.
I'd leave her at home, but when you're breast-feeding... I think we'd rather start,'cause in two hours she'll start screaming.
Но, вы знаете как это, когда кормишь... Я думаю стоит начать экзамен, потому что через 2 часа здесь начнуться ужасные крики, так что... хорошо?
Excuse me, I think I'll go to my room and leave you two lovebirds be.
А теперь извините, я, пожалуй, пойду к себе и предоставлю вас, любовнички, друг другу.
- I'll leave you two...
Ну, я вас оставлю. Полагаю...
I'll leave you two pals alone.
Думаю, я оставлю вас, ребята, вдвоем.
Not fair, two against one... I'll leave you alone.
Поповская морда! Ах, ты атеист? Да, атеист!
I'll leave you two alone.
Оставлю вас вдвоем.
I'll leave you two alone.
Оставляю вас.
I'll leave you two alone. No. Stay.
Как ты это сделал?
I think I'll leave the two of you alone.
Думаю, я оставлю вас двоих наедине.
I'll leave you two alone.
Я оставлю вас наедине.
I'll leave you two.
Пожалуй, я вас оставлю.
I'll leave you two.
Ну я пошел.
I'll leave you two together.
- Тогда не буду вам мешать.
Well, I'll leave you two alone, because I can, uh... I can tell, you know... you got something in the fire.
В общем, я вас покидаю, поскольку вижу- - вы тут... затеваете что-то серьезное.
I think I'll leave you two alone.
Думаю, я оставлю вас наедине.
I'll leave you two.
Оставляю вас вдвоем.
All right, well, I'll leave you two buddies to get to work.
Ладно, ну я покину вас, два приятеля принимаются за работу.
I realise now that you two don't need my blessing so I'll just leave you with this :
Теперь я понял, что вы не нуждаетесь в моем благословении поэтому скажу только одно... перевод : brakusaetsya
- I'll just leave you two alone.
- Пожалуй, оставлю вас вдвоём.
I think I'll leave you two alone.
Я думаю, что оставлю вас наедине.
No. I think I'll leave you two alone.
Нет, я думаю, что вы останетесь наедине.
- I'll leave you two alone.
- Я оставлю Вас одних.
I'll leave you two squirrels to get better acquainted. Ta-ta.
Я оставлю вас, белочки, чтобы вы познакомились получше.
I'll leave that to you, since you two seem to be getting along so well.
Я оставляю выбор за тобой, раз уж вам двоим так хорошо вместе.
I'll leave you two lovebirds some time to yourselves.
Голубки, я оставляю вас, поворкуйте тут наедине.
I'll leave you two alone for a while.
Я оставлю вас наедине.
- I'll just leave you two together. - Okay.
- Оставляю вас наедине.
Well, I'll leave you two with the same advice my father gave me :
Ну, покидая вас, дам тот же самый совет, что и мой отец дал мне :
I'll leave you two alone now. No. Please, stay for a while.
Я вас покидаю, вам есть о чём поговорить.
I'll leave you two alone.
Оставлю вас наедине.
- I'll leave you two.
- Увидимся позже
- I'll leave you two alone here.
- Конечно, я выйду.
Well, I'll leave you two guys to talk.
Ну, вы поговорите наедине.
Great, I`ll leave you two alone.
Ну и ладно. Оставляю вас вдвоем.
I'll leave the two of you.
Оставляю вас.
- I'll leave you two to talk.
- Я оставлю вас двоих наедине.
I'll leave you two to talk Don't be too long
Я оставлю вас поговорить Только не слишком долго

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]