English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You two go ahead

You two go ahead translate Russian

58 parallel translation
Oh no, you two go ahead and agree.
О нет, вы двое идите вперед и договаривайтесь.
You two go ahead.
А вы идите.
You two go ahead.
Идите вдвоем.
You two go ahead.
Вы двое идите.
You two go ahead.
Вы вдвоем идите.
You two go ahead with the farewell.
Вы тут прощайтесь.
You two go ahead.
Вы обе идите в магазин.
Well, why don't you two go ahead?
Почему бы вам обеим не пойти?
You two go ahead.
Давайте.
You two go ahead. I'm gonna stay here and wait for Tom.
Вы двое езжайте, а я все таки побуду здесь и подожду Тома
- You two go ahead.
- Идите вперед.
You two go ahead while I distract him.
Вы идите дальше, а я его отвлеку.
- but, uh, you two go ahead.
- Но вы наслаждайтесь.
All right, well, you two go ahead and have fun.
Хорошо, вы двое, идите и веселитесь.
You two go ahead.
Вы идите вдвоём.
Anyway, you two go ahead and stop the Apocalypse.
В любом случае, вы двое давайте останавливайте конец света.
You two go ahead.
Идите вдвоём.
- You two go ahead without me.
— Вы двое, идите без меня. — Ты уверена?
You two go ahead.
Проходите.
You two go ahead.
Вы двое, продолжайте.
You two go on ahead. I'll follow with Favell.
Вы двое езжайте вперед, а я поеду за вами с Фэвелом.
You mean go two jumps ahead,
Вы хотите отправиться на два скачка вперед
You two go on ahead home. I'll make a quick patrol of the area before I come myself. Yes, Sir.
Вы двое отправляйтесь домой, а я быстро осмотрю всё здесь и последую за вами.
Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead.
Сел, Том, босс поедет в другой машине. Он просил вас ехать вперед.
You two go right ahead.
Вы оба приступайте.
Go on, you two run on ahead.
Давайте, вы двое бегите вперед.
So you two go right ahead and talk, and I'll see you.
Поэтому продолжайте ваш разговор и до скорой встречи.
Why don't you two go on ahead, and I'll meet you at the hotel later.
Почему бы вам вдвоем не пойти вперед, а я встречу вас в отеле чуть позже?
You two go on ahead.
Вы двое, вперед.
Well Barbie you have two choices... you can either tell on her or look the other way Now me I'd go ahead and crank up the Moody Blues... and suffocate her with a pillow cause I'm a helper... as always thank you... welcome.
Барби, у тебя есть два выхода... ты можешь нажаловаться на неё или я бы пошел дальше и врубил Моди Блюз... и задушил её подушкой потому что я всегда помогаю... как обычно, спасибо... обращайся.
You two go on ahead and catch the church bus home.
Вы двое, заходите в церковь. Обратно поедете на церковном автобусе.
But wait till season two gets the go ahead before you get the Porsche, okay?
Но дождись второго сезона, пускай он пройдет перед тем как возьмеш себе порш, ладно?
Look, if you want to say, "I told you so," go ahead and get it off your chest, but then you can do one of two things.
Если вы хотите сказать : "А я предупреждал", валяйте, но затем вам выбирать, помочь или уйти.
I guess I'll just go ahead and let you two continue doing whatever you was doing.
Думаю, мне стоит оставить вас одних, чтобы могли продолжить свое занятие, чем бы оно ни было.
I can see you're all dressed up and ready to part-y so you two go on ahead and have yourself some fun.
Я вижу, что вы одеты и готовы тусоваться, так что не стесняйтесь, идите повеселитесь немножко.
Oh, you two go on ahead.
Ах, вы двое идите. Вы сами справитесь.
And if you ever plan on calling the cops on one of my guys again, you go ahead and get two barrels.
А если ты снова соберёшься нажаловаться копам на одного из моих людей - давай, и захвати сразу две бочки.
Go ahead, while you two still have a job.
Давайте, пока у вас есть еще работа.
Go ahead. Let's just say the two of you do end up getting married, and then she changes her mind and wants a divorce.
Давай представим, что в итоге вы поженитесь, а потом она передумает и захочет развестись.
If you two want to blow each other up, you go ahead and do it... but you leave me and the business out of it.
Если вы двое хотите поубивать друг друга, то валяйте... но не втягивай в это меня и бизнес.
The previous day two officers drove up in a car and gave you the go-ahead to kill the Jews.
За день до этого, к вам два офицера приехали на машине и разрешили вам убивать. Двое из СС.
You two lovebirds go ahead.
Вы, голубки, продолжайте.
Neither of those two can tell you two the truth, but go ahead, get married.
Никто их этих двоих не скажет вам правду, но вперёд, женитесь.
If you two wanna march straight into Jedikiah's compound, go ahead.
Если вы хотите проследовать прямо в лапы компании к Джедикаи, то вперед.
You two should go on ahead.
Вы двое идите вперёд.
Also, we're, uh, gonna need to go ahead and get blood and hair samples from the two of you.
Ещё нам нужно бы взять образцы крови и волос у вас двоих.
Go ahead and laugh, but did you know that finances are the number one cause of marital discord? - Know what number two is?
Давайте, смейтесь, а ты знал, что проблемы с финансами - самая распространенная причина ссор в браке?
Go ahead, dig in, you're eating for two now.
Давай. Попробуй, ты же ешь за двоих.
You go ahead and make that two points now, big boy.
Теперь это будут два процента, здоровяк.
- And you're welcome to go ahead and prove that, but he's got full power of attorney until I get out of here in two years.
Попробуй это доказать, но он моё доверенное лицо на 2 года, пока я не выйду отсюда.
Go ahead, you two.
Давайте, вперед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]