English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm funny

I'm funny translate Russian

894 parallel translation
I get it. I'm up to my neck in funny people!
Улавливаю твою мысль, но я не из ревнивцев.
I'm convinced he must care about me or he wouldn't do those funny things.
Он всё ещё любит меня, вот и попадает в истории.
I'm comin', I'm comin'. My head acts funny.
- Сможешь выполнить поручение?
You know, I'm a funny guy.
Вы знаете, я веселый парень.
I'm so sorry... it's just silly I got just a funny feeling when you went away with the gentleman in Dommayer's
Когда ты ушел из казино с теми господами, мне показалось, что ты в опасности.
I'm going to tell you a funny story.
Я расскажу тебе анекдот.
- I'm still pretty funny.
Я все еще смешной.
But that's very funny, Because you see, I'm Miss Bird.
Но это очень забавно,... потому, что, понимаете, я мисс Берд.
You know, it's funny, whenever i meet up with somebody i don't like or don't like me, either i get out or they do... and i'm staying.
это весьма забавно когда я встречаю кого то кому не нравлюсь я или кто не нравится мне ухожу или я или он... но я остаюсь
This is some sort of a funny dream I'm having.
Это какой-то странный сон, да?
I'm a funny kind of girl.
Я странная.
So you think it's funny? I've been assigned a task and I'm going to do my utmost to carry it out. I've told you the proposal, are you willing to go through with it?
Подумай об этом, и сообщи свое решение.
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs.
Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха.
I never know when I'm being funny.
Я никогда не знаю, чем я могу насмешить.
I'm funny that way.
Мне так нравится.
Are you trying to be funny, because I'm out of laughs. I need a job.
Вы веселитесь, но мне не смешно, потому что я без работы.
I'm funny, right?
Я смешной, правда?
I'm funny without even trying.
Я даже не пытаюсь быть смешным.
You think I'm funny?
Ты думаешь, я смешон?
I'm sorry I took so long but the hotels had to check. You know it's funny but he hasn't registered any of them
Забавно, но он уже несколько месяцев не регистрировался в отеле.
- I'm sorry, Sabrina. - It's very funny.
- Прошу прощения, Сабрина.
You think I'm funny?
Ты думаешь я смешон?
I'm glad someone thinks it's funny.
Я рада, что это кому-то кажется смешным.
I'm sure I'll think it's funny.
Я уверена, что меня это позабавит.
I'm going to tell you a funny story
Я расскажу Вам одну забавную историю.
I'm going to tell you something funny.
Я вам анекдот расскажу.
Roza is a gossip man, I'm gonna hold some funny bag.
Роза в момент разнесет всем и на меня будут косо смотреть.
L'm kinda glad I didn't kill you tonight. You're funny.
Я даже рад что тебя сегодня не убил, ты забавный.
- Funny, I'm not ambitious.
- Забавно, я не честолюбива.
I'm helping you look. But it's funny!
Я иду искать с тобой, хотя это смешно.
Funny you mention him. I'm just now rereading him.
Забавно, я только его читал.
I'm sure this Harry Slocum character won't have one of your funny gadgets.
Я уверен, что у этого Гарри Слокума нет одной из ваших забавных безделушек.
You're very funny... and a gourmand, I'm sure.
- Вы шутник и гурман, как я погляжу.
Do you think I'm funny?
Ты считаешь, что я смешна? !
look, are you funny in the head by any chance? I'm waiting.
А у тебя, случайно, не тараканы в голове?
I'm funny enough to kick you upside the butt!
Ага, я такой смешной, что могу легко пнуть тебя под зад!
Yes, I'm funny...
Да, конечно, я смешон...
I'm funny.
Я смешная.
I mean, all the kids think I'm funny. I don't want to be. I want to be normal.
И все ребята думают, чтo я смешная, а я хoчу быть нoрмальнoй.
I'm funny that way.
Это я так шучу.
It's funny. I'm not a morose type.
Это забавно.Я не угрюмый тип.
You're not funny. I'm beautiful, right?
Высший класс.
I'm gonna drive the funny.
За руль "фанни" придется сесть мне.
It's funny cos I'm just a non-compromiser.
Это забавно, потому что я не-примиренец.
You know he is very beautiful very funny... even better than that, I'm sure you will be friends.
Ты знаешь, он... Такой красивый... Такой смешной...
The thing is, I'm a funny bowler.
Дело в том.... Я очень смешной игрок.
When I'm away, you ever notice anything funny goin'on with her?
Когда меня нет, ты ничего странного не замечаешь?
I know I'm funny.
Я знаю, я смешная.
I'm laughing, but it's not funny.
Я смеюсь. Но это не смешно.
I just got a funny feeling, like I'm not gonna see her again.
У меня просто странное чувство, будто я его больше не увижу.
It's no funny... - I'm not trying to be funny, you peasant! Ty!
- Не время для шуток, Ти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]