English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm his dad

I'm his dad translate Russian

148 parallel translation
I'm his new dad.
Я же его новый папочка.
- I'm his dad.
- А вы кто?
I'm bringing Dad his dinner.
Принёс папе обед.
I'm helping my dad with his party.
Я помогаю моему папе с его вечеринкой.
You see, when his dad passed away last year- - - Oh, I'm so sorry.
- Понимаете, в прошлом году погиб его отец.
I'm his dad, and you... You're nobody.
Я его отец, а ты - никто.
- I'm not his dad.
Это я знаю.
So one day I'm over at his house, and he drags me down to the basement and he drags me down to the basement to show me his dad's collection of dirty magazines.
- " он все еще работает? - ƒа. — ним св € зана одна истори €.
I'm not his dad.
Я не его отец.
I'm surprised- - I didn't know Dad had such a bugaboo about his funeral arrangements.
Удивительно... я и не знал, что у папы есть суеверный страх по поводу организации его похорон.
I'M GONNA WAIT FOR MY DAD TO DIE SO I INHERIT HIS COMPANY.
Я собираюсь дождаться смерти моего отца и унаследовать его компанию.
I don't need anyone to find me a date, especially with some posh git I'm supposed to drool over cos his dad's Lord Whitebum or something.
Мне никто не нужен, чтобы найти спутника, Особенно такого напыщенного идиота, из-за которого я должна пускать слюни. Потому что у него отец Лорд Уайтбам ( с англ. как белая задница ) или как там его.
Toma, I'm glad you came, as if you are his dad.
Тома, я рада, что ты пришёл, будто ты его отец.
I'M SURE IT'S PRETTY UNSETTLING TO SEE HIS DAD AND HIS NEW MALE LOVER.
Думаю, ему не очень приятно видеть своего отца с новым любовником.
As for my little helper, I'm sorry to have to tell you that him and his prune-faced, mail-order wife are gonna be exploring mountains with your dad.
А что до моего маленького помощника, то с прискорбием сообщаю, что он, напару со своей ненасытной, сварливой женушкой, штурмует горные пики, вместе с твоим папашей.
I'm an ordinary boy who lives with his dad.
Я - обычный мальчик, который живет с папой.
I'm not his dad!
Я не его отец!
- Because I'm.... l'm not asking your dad to read his stories.
- Потому чтo не стану просить твоего отца прочитать его рассказы.
- Anyway, I'm just- - Well, I'm bringing it up because Dad had a lot of harebrained schemes and I was always convinced that the gum one as based on Charlie and the Chocolate Factory, which was his favorite book as a child.
- Так или иначе, я просто... ну, я вспомнила эту историю, потому что у твоего отца всегда был полный ворох самых безумных идей, а я была уверена, что идея со жвачкой пришла ему в голову по мотивам
After all, I'm still his dad.
Хочешь, извинюсь?
I'm gonna give my dad his wallet, and then you and I are going to sit down for a long talk
Я собираюсь получить бумажник отца, а потом ты и я будем иметь долгий разговор.
I'm gonna be a dad soon, and no kid is gonna look up to his dad if his dad is the stooge.
Я скоро стану отцом, и ни один ребенок не будет ровняться на отца... если его отец чмошник.
Dad said i'm not his son.
Папа говорит, что я не его сын.
I'm not his dad, am I?
Я собиралась купить такую, для одной моей подруги, у которой фобия покупок краски для волос. Я не его отец, верно?
I'm so like dad, I can tell by his eyes.
Я так любила отца, я могла прочитать это в его глазах.
I'm gonna write a letter to his mom and dad.
Я должна написать письмо | его маме и папе.
I was just hoping for later, like in 20 years when I'm a cougar and he's as hot as his dad.
О. Я просто надеялась, что это будет все же поздно, где-нибудь лет через 20, когда я стану пожилой пантерой, а он будет таким же сексуальным, как и его отец.
I'm not his dad.
Я ему не папа.
I'm not his dad. - I'm a cop.
Я не его отец, я - коп.
No, I'm his dad.
Нет, я его отец.
Tomorrow I'm seeing my dad and his twat.
- бяе, врн сцндмн. - гюбрпю ъ сфхмюч я нржнл х ецн дспни мебеярни.
it is his dad's gig. no, no, no. i'm not talking about dan.
- Это триумф его отца. - Нет, нет, нет. Я говорю не о Дэне.
My dad thinks I'm selfish, so I want to steal him some spare parts for his birthday.
Мой отец считает, что я эгоистичен, Поэтому я хочу стянуть для него пару деталек на его день рождения.
Oh. And it turns out my dad's making his once-a-year chili, And attendance is mandatory for me and whoever I'm with.
И так вышло, что мой отец раз в год готовит чили, и добровольно-принудительно приглашает меня и того, кто со мной.
I'm getting his dad!
Я приведу его отца.
He wins U.S. Open, I'm openly weeping in the front row of the players box between his mom and his dad.
Если он выиграет открытый турнир США по теннису, то я при всех буду рыдать от счастья, сидя в первом ряду между его мамой и папой.
Well, I know I'm supposed to stay at my dad's, but... it's hard when his friends come over on school nights.
Ну, я знаю, что должен оставаться с папой, но... очень тяжело, когда приезжают его друзья во время школьной недели.
I'm m.J.'S dad, Not his bouncer.
Я - отец Эм-Джея, а не вышибала.
Aye, and his dad'll ken I'm full within my rights to shoot it.
Да. И его папаша в курсе, что я имею право пристрелить ее.
I'm phoning his dad.
Я позвоню его отцу.
I'm his dad, you know?
Я-его отец, понимаешь?
Tell my dad I'm sorry I stole his keys.
- Старайся не говорить. Извинитесь за меня перед моим папой за то, что украл у него ключи.
I'm guessing Mitchell's dad and his cronies at the Neighbourhood Watch put you up to this.
Полагаю, вас сюда прислал папаша Митчелла и его приспешники из Соседского Дозора.
I'm sorry, his dad usually takes him, so I wasn't sure if I should stay in or out.
Извините. Обычно его забирает отец, так что я сомневалась, оставаться здесь или подождать снаружи.
I haven't seen my dad for, like, 10 years and now I'm sitting in his living room slash kitchenette while he's making us coffee. Plus let's just say the last time I saw him he was kind of- -
Кроме того, надо сказать что в последний раз когда я его видел
Okay, if that's the way you feel, then my dad and his girlfriend are in the car, and I'm sure they'll be happy to come in and hang out with me.
Ок, если это то, что ты чувствуешь, тогда... мой папа и его девушка в машине, и я уверен, они буду счастливы зайти и провести время со мной.
he's never even seen my dad before in his life. I'm sure That's just... We all know that he was not...
Мы все прекрасно знаем, что он не был веселым...
I'm still divorced from his dad, who's having a baby with his ex-fianc, and I think I'm in love with my shrink, who's my brother's mentor.
Мы всё ещё в разводе с его отцом у бывшей невесты его отца будет ребенок а я, похоже, влюбилась в своего мозгоправа который является наставником моего брата.
Even though I'm no longer getting it from his dad.
А вот я давненько ничего не получала от его отца.
He goes to college because his dad tells him to and then acts all posh like I'm beneath him.
Он пошел в колледж по указке отца. Сразу стал воображать, типа я его не стою.
Hugh's gone to visit his dad, so I'm in charge.
Хью пошёл навестить своего отца, так что я за главного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]