English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / His dad

His dad translate Russian

3,818 parallel translation
He decided that his dad's farm wasn't enough.
Он решил, что отцовской фермы ему мало.
His Dad's also a cop.
Его отец тоже коп.
Yeah, in fact, his Dad is the guy who followed me that day I came to visit you.
Вообще-то, его отец - это тот парень, который следил за мной в тот день, когда я приходила к тебе.
His mom's out of town this week, and his dad...
Его мама уехала на неделю за город.
- Cray, but when I was unconscious, he asked me to tell his dad something.
Это прозвучит безумно, но когда я была без сознания, он попросил меня кое-что сказать его отцу.
His dad's also a cop.
Его отец тоже коп.
Yeah, in fact, his dad is the guy who followed me that day I came to visit you.
Вообще-то, его отец - это тот парень, который следил за мной в тот день, когда я приходила к тебе.
His dad is a member of your club.
Его отец член твоего клуба.
My friend is really worried about his dad.
Мой друг ОЧЕНЬ переживает за своего папу.
Doesn't seem that long since I was putting his dad to bed in the same room.
Кажется, совсем недавно я укладывала его папу в этой комнате в кроватку.
Just like little Thomas will be when his dad comes home.
И маленький Томас будет гордится отцом, когда тот вернется.
Suddenly, we turn up on the doorstep and... and it's in the news that his dad's been murdered by a serial killer.
В основном, в одиночку. Внезапно мы появляемся на пороге... и все новости трубят о том, что его отца прикончил серийный убийца.
Salt Lake City to see his dad.
В Солт Лейк Сити, повидать отца.
Went to Salt Lake City to see his dad?
Пошел в Солт Лейк Сити повидать отца?
I think it came from being an army brat- - his family moved around a ton until his dad got permanently stationed in Hong Kong, when he was 13.
По-моему, это началось из-за того, что он сын военного, его семья часто переезжала, пока его отца не перевели на постоянной основе в Гонконг, когда Теду было 13.
He was with his dad, who has an alibi
Он был со своим отцом, у которого алиби.
No, I grabbed the golf clubs just to get Chip in even more trouble with his dad. That's all.
Нет, я схватил клюшки для гольфа, чтобы у Чипа были неприятности с отцом.
He knew his dad was wrong.
Он знал, что его отец ошибался.
He was giving us inside information on his dad.
Он давал нам информацию на своего отца.
But maybe his dad found out, because Sam stopped cooperating a few weeks back and I never heard from him since.
Может его отец узнал об этом, потому что несколько недель назад Сэм перестал помогать и больше я с ним не общался.
His dad's one of the Indian officials.
Его отец - один из индийский представителей.
And his dad.
- И его отец.
My mom is taking marathon depositions and my dad is staying at his club, which was something I only thought men did in old movies.
Моя мама принимает показания, а папа торчит в своем клубе, я вообще думала, что так делают только в старых фильмах.
I need you to tell my dad that it wasn't his fault.
Мне нужно, чтобы ты сказала моему папе, что это не его вина.
My dad was with me when I had my accident, and as a result he lost his visitation rights.
Мой папа был со мной, когда я попал под машину. И в результате его лишили права посещения.
When we got home, our dad would thrash us to sleep with his belt.
А по возвращении домой отец перед сном порол нас ремнем.
You inherited $ 150,000 because Dad never got around to changing his will after the divorce.
Ты унаследовала 150 000 долларов, потому что папа не удосужился изменить свою волю после развода.
I highly doubt that Dad intended to leave his money to a woman he was no longer married to and really didn't get along with.
Очень сомневаюсь, что папа хотел оставить свои деньги женщине, с которой давно развелся, и с которой едва находил общий язык.
And I'm sorry that your dad didn't leave you his money.
Мне жаль, что твой отец не оставил тебе свои деньги.
Back then, Dad could have cared less about his silly little daughter.
Тогда папочку меньше волновала его глупая маленькая дочь.
Dad is in his force field right now.
Dad is in his force field right now.
Your dad came early so we can start sorting through stuff so he can have some real furniture at his place.
Твой папа пришел пораньше, чтобы мы могли начать разбирать вещи, теперь у него появится настоящая мебель.
And this guy, dad, what's his first name?
А как его зовут, папу-то?
We're going to talk to my dad about his surgery.
Я еду разговаривать с отцом насчёт его операции.
Crosby doesn't think dad has to have his surgery.
Кросби не считает, что отцу нужна операция.
What if you find her on top of your dad, slamming a big black dildo in his ass while he's calling out my name?
- Может, она там сидит на твоем папе, дрючит его в жопу большим черным дилдо, а он кричит мое имя?
And then you got my dad to help you buy his silence?
А мой отец помог тебе купить его молчание?
We should get out of here before David decides to give you his overprotective-dad speech.
Пойдем, пока Дэвид не решил произнести свою отцовскую речь.
It's his butt. Dad, Jocelyn's shoulder pads are too big!
Папа, подплечники Джослин слишком большие!
Then being around your dad with his billion books sold, and he sucks. I'm good.
Ещё твой отец, чьи книги продаются миллионными тиражами.
Some people used to say that Dad walked around with a chip on his shoulder.
Некоторые говорили, что папа часто задирал нос.
My dad got off his ass.
папа оторвал зад от кресла.
For my dad, that was his definition of no fun.
Да, тогда отец понял, что он влип.
Adult adam : As my band was writing me off, My dad was busy writing his vows.
Пока группа игнорировала меня, отец послушал маму и сел за клятву.
( zipper unzips ) as always, my dad dropped his pants off from work.
Как всегда, папа скинул штаны после работы.
Allison's dad woke up to an email this morning from Uber saying she booked a car in his account last night.
Отец Эллисон утром получил имейл от Убера, где говорилось, что прошлой ночью она наняла машину, расплатившись его кредиткой.
Honey, my dad is just excited that his grandson could have a crush on a girl, and honestly, so am I.
Дорогая, мой папа просто рад, что его внук влюбился в девушку, и, честно говоря, я тоже рад этому.
How is this even relevant right now, when dad's in there getting his heart operated on?
Разве это важно сейчас, когда папе делают операцию на сердце?
Right, my dad's just nicked an iPad so he's chucking out all his old porn.
Ладно, мой отец только что стырил iPad, поэтому выбрасывает всё своё старое порно.
No, because your dad should pick himself up and dust himself down, definitely change his clothes, and then find himself a new job.
Нет, потому что твой отец должен собраться и отряхнуться, определенно сменить одежду, и затем найти новую работу.
This is just like all the stuff my dad used to have in his basement.
Это прям как все те вещи, которые мой отец хранил в подвале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]