I'm playing translate Russian
2,057 parallel translation
Does it look like I'm still playing overseas basketball?
Разве похоже, что я еще играю в баскетбол в другой стране?
I'm not playing games with my son's life.
Я не играю в игры с жизнью сына.
I'm not playing games, Mr. Westfal.
Я не играю в игры господин Вестфал.
You think I'm playing?
Думаете, я вас разыгрываю?
Think I'm playing?
Думаете я шучу?
You think I'm playing?
Ты думаешь я шучу?
You see, I could see his tell, when I'm playing poker I look him straight in the eye, they pretty much tell me everything that I wanted to know.
Ну, это обычный приём в покере, кэп. Видишь ли, я могу сказать, о чём он думает, когда играю в покер, заглянув прямо в глаза, и мне становится известно всё, о чём я хотел знать.
- I'm supposed to be playing tennis.
- Я как бы на теннисе сейчас.
Well, I'm not playing this shity game anymore.
Знаешь, я не хочу продолжать играть в эту дерьмовую игру.
I'm done playing this game!
- Мне надоели эти игры!
I'm not good playing with toys.
Я не умею играть в игрушки.
I'm not playing games.
Я не играю в игры
I'm playing fruit combat.
Играю во "Фруктовые войны".
I mean, at least I'm playing better, right?
Я хочу сказать, по крайней мере я лучше играю, правда?
The first song I'm playing is one suitable to be heard on a raining day.
Первая песня, которую я предлагаю вам послушать, как нельзя лучше подходит дождливому дню.
I'm not playing your games.
Я в твои игры не играю.
I'm not playing hide-and-seek, Tate.
Я в прятки не играю, Тейт
I'm just playing.
Да я же шучу.
I'm really just so excited to be playing opposite such an amazing superhero.
Я так рада, что мне довелось сыграть подружку такого замечательного супергероя.
And I'm sorry, mate, but I am also playing Spider-Man.
Мне жаль, друг, но я играю Спайдермена.
You know fashion. First of all, you're each beautiful in your own way, but you're both playing for second, because I'm too sexy for... this truck.
Во-первых, вы обе красивы по-своему, но обе вы на втором месте, потому что я самый секси в этом грузовике!
I'm talking about playing football, Ms. Korn.
Я говорю об игре в футбол, мисс Корн.
Uh, actually, now that you mention it, I'm curious, who's playing on the main stage?
Ну, раз уж вы упомянули об этом, мне интересно, кто выступает на главной сцене?
I'm not playing any more.
И больше не играю.
No, I'm not playing.
- Не, не буду.
I'm just a person who likes playing Weiqi.
Я обыкновенный человек, который любит игру в го.
I'm done playing your evil games.
С меня хватит твоих дьявольских игр.
You think I'm playing a game?
Ты думаешь, я играю в игру?
'Cause I'm not playing a game.
Потому что я не в игру играю.
I'm playing against a guy who isn't even here.
Я играю с парнем, которого даже здесь нет.
I'm just playing with ya.
Просто шучу.
Belt or no belt, I'm not playing.
Мне плевать на пояс. Я не играю.
- I'm not playing.
- Я не играю.
I'm playing Serksi, the Galactic Witch.
Я играю Серкси, Галактическую Ведьму.
I'm playing downfield. I feel great.
Я отлично себя чувствую.
I'm not playing anymore! All right, then
Чё-то мне надоело, кроме шуток!
I'm playing poker. He's playing Go Fish. And I think he's hungry.
Я играю в покер, рыбка в дурака, а ему - есть дадут.
It's okay, I'm just playing, now.
Ты не бойся. Я пока просто шучу.
I'm just playing.
Я пока просто шучу.
I'm not playing you.
Я не развёл, просто.
Well, you know, I'm going to be in San Diego for a couple of days playing a golf tournament, and all the proceeds are going to the Stroke Association.
Да я пару дней пробуду в Сан-Диего, приеду на турнир по гольфу... Все доходы пойдут в фонд для инсультников.
I'm not the squirrel playing with his nuts here, Harlend.
Я белка, которая не делится орехами, Харлэнд.
I'm not the one up there playing songs about cowboys.
Ну, по крайней мере, это не я пою песенки про ковбоев.
You're playing with fire, I'm telling you.
Ни шагу дальше! Ты играешь с огнем, говорю тебе!
I'm not playing any Jew card.
- Не понял, что за козырь?
I'm your path to living and you seem to be bent on playing the dying game.
Я – ваш путь к спасению, а ты напрашиваешься на то, чтобы сдохнуть.
- I'm not playing with y'all.
- Ясно.
I'm not interested in you playing the jester.
Мне неинтересно твоё шутовство.
I'm playing Virginia Beach tomorrow night.
Завтра вечером я выступаю в Вирджиния-Бич.
Well, baby, the day after I'm playing Raleigh, so I got to go.
Малышка, завтра я буду играть в Роли, так что мне надо ехать.
I'm not playing.
Я не играю.
playing 440
playing games 28
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
playing games 28
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm pissed off 37
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paul 45
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53
i'm proud of us 16
i'm paul 45
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53