I'm running away translate Russian
178 parallel translation
I'm not going away, I'm running away.
я не уезжаю. я убегаю.
No doubt your mother told you all about me. You're thinking I'm paid out for leaving home. For running away.
Думаю, ты знаешь, что я сбежала из дому, и считаешь, что мне поделом.
Well, I'm not running away anymore.
Я уже не бегаю.
I'm not running away.
- Я не бегу.
You're only afraid I'm running away with the scene.
- Ты просто боишься моего успеха.
She's about 20, I guess... so if you hear I'm running around with moppets while you're away, that's right.
Ей около 20, я думаю... короче мы с малышкой отправились ужинать.
- I'm running away.
- Я убегаю.
I'm not running away from home.
Не сбегал я из дома.
I'm not running away.
Я ведь не убегаю!
I'm only with them cos I'm running away.
Я здесь лишь потому, что сбежала.
That's what I'm running away from.
Поэтому-то я и сбежала.
This and that i'll do, and I'm glad to do it, but running away is not my style.
Если надо, я могу и попробовать. Но убегать - это не в моем стиле.
But I'm not running away!
Но не убегу.
- I'm running away to Africa with Nick.
Том, я меняю тебя на Ника. Мы сбегаем с ним в Африку.
I'm running away.
Поэтому я убегаю.
- I'm not running away from anything.
- Я не убегаю.
- I'm not running away.
- Я не отступлю.
I'm not running away, Larry.
А я и не сбегаю, Ларри.
I'm not running away. I'm leaving before dark.
Не сбежать, всего лишь уехать до ночи.
I'm an orphan, and I'm running away!
Я сирота, и я убегаю из дома!
Can't you see that? ! I'm not running away!
Я не бегу!
I'm not very good at running away.
Мне плохо даются побеги.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I'm running away.
Я убегаю!
- Do you even wanna be here? - I'm not running away.
- Тебе вообще хочется быть здесь?
I'm Jimmy Gator, and believe it or not... we are at the end of Week 7, heading towards Week 8... with these three incredible kids, who- - Hello, hello. Are just two days and two games away from the What Do Kids Know? Record... for the longest-running quiz show in television history.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
I was running away from his father then... and now. I'm going in search of him.
Тогда я сбегала от его отца а теперь ищу его.
I'm coming back to Barcelona after two years... but this time I'm not running away.
Я возвращаюсь в Барселону спустя 2 года. На этот раз ни от кого не убегая.
I'm the parent. You're the child running away to live by herself.
Я родитель, а ты ребенок, который убегает от меня.
I'm running away.
Я сбежал из дома.
I may be undecided, but at least I'm not running away.
Может, я не решительная, но, по крайней мере, я не убегаю.
- I'm running away with your wife.
- Я хочу сбежать с твоей женой.
I'm running away.
Я в бегах.
I'm more the "running away from things" type.
Скорее, характер руководителя отступлением.
Eddie. All I'm saying is that running away together, no matter how romantic and magical it all seems at the time, it doesn't solve anything, okay?
Эдди... все, что я хотела сказать... убежать вдвоем – каким бы романтичными и волшебным это сейчас не казалось – все это ничего не решает, понимаешь?
I've always been good at running away Well, now I'm gonna run the show
Я всегда умел быстро бегать, а теперь буду всем заправлять!
I'm through running away.
Зачем? Я слишком много бегал.
- Why do you keep thinking that I'm running away?
- Почему ты подумал, что я сбежал?
Look, I'm not running away, Clark
Слушай, я не убегаю, Кларк.
No, I'm not running away. I'm going after them and I'm going alone.
Мы знаем только часть плана про Санта-Круз.
After all, i run away from home myself, and i'm still running.
И до сих пор в бегах.
This doesn't mean that I'm running away!
Я больше не убегаю!
What I'm saying is that you should stop running away from the problem. If you are not honest to yourself at the crucial moments, you'll lose what's important to you.
что тебе пора перестать убегать от проблем. то потеряешь кое-что важное.
I am sick and tired of everybody taking one look at me and running away'cause they think I'm filthy.
Я сыта по горло тем, что все, лишь взглянув на меня убегают, потому что думают, что я воняю.
I'm not running away.
Я не убегаю.
I'm running away!
Я убегаю из дому!
I'm not running away.
Я не сбегаю.
Umemura-san, I'm sorry for running away. Forgive me?
Умэмура-сан, я сбежал, прости меня!
I'm running away from my responsibilies.
Я бегу от ответственности.
I'm not running away.
Не сбегаю, ухожу.
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop running. I'm like the most disgusting fountain in the world. Sometimes these things just drag on.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
i'm running late 104
i'm running 56
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
running away 63
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
i'm running 56
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
running away 63
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away present 49
away from here 45
away from you 37
away party 43
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
away from here 45
away from you 37
away party 43
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm right here 1310
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm reading 58
i'm ready for you 24
i'm relieved 83
i'm richard 22
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm reading 58
i'm ready for you 24
i'm relieved 83
i'm richard 22