I'm sitting there translate Russian
197 parallel translation
I shall be thinking of you out there in this wind when I'm sitting over my port tonight.
– Я обязательно вернусь. – Я сегодня буду думать о вас сидя с бокалом портвейна и глядя на море.
I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington.
Я там редко бывал последнее время. Меня перевели в Вашингтон, теперь там просиживаю штаны.
And I'm sitting there and he came up to me and he take under my skirt that ham.
И я сижу, а он подходит и забирает окорок у меня из-под юбки.
( vigorous breathing ) and I'm sitting there, "Push, push."
тужься ".
And here, here where I'm sitting, there was the grandad.
На этом месте сидел дед.
I'm sitting there, watching him waltz around you like he owns you.
Я сидел там, наблюдая, как он вытанцовывал вокруг тебя, как будто бы ты – его собственность.
There, I'm sitting.
Ладно, сяду.
What I'm aware of is that... We were just sitting there and...
Я знаю только что... мы просто сидели и...
I'm sitting there with a carrot.
Я сижу с морковкой.
What's worse is I'm sitting thinking that maybe there's a part of me that didn't wanna stop her.
Хуже того - я вот сижу и думаю, что, может, какая-то часть меня и не хотела её останавливать.
So for the rest of the show I'm sitting there with chocolate all over me.
До конца представления я сидел весь облитый шоколадом с головы до ног.
Like, I'm sitting in there, you know and I start banging on the table so that he'll look up.
И вот, я сижу там и я начинаю бить по столу, чтобы он взглянул на меня.
Like I'm sitting there, and l- -
Вот, я сижу там, и я...
- I'm sitting over there waiting for you to finish for 20 minutes.
- Я тут сижу и жду, пока вы закончите, уже 20 минут.
-... I'm sitting over there.
-... я сяду там.
While I'm doing that, the four of you pull the hose truck over. There's one sitting on the other jet way.
Пока я маневрирую, вы должны доставить машину со шлангом.
I'm sitting there by myself.
Я вот спокойно сижу здесь
I'm sitting at this big banquet table and all the victims of all the murders I ever worked are there and they're staring at me with these black eyeballs because they got eight-ball hemorrhages from the head wounds.
Будто сижу за длинным банкетным столом, а вокруг покойники из дел, по которым я работал. Они таращатся на меня затёкшими глазницами так как у всех них было кровоизлияние от ранения в голову.
I'm sitting there like an asshole.
Я как сижу как дура...
It's like I'm sitting there in the car, and he's out riding fences.
Будто я сижу в машине, а он снаружи скачет верхом.
I'm sitting there in a tepid pool of my own filth.
Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
So I'm just sitting there, minding my own business and letting the bubbles do their work, and suddenly, old lady Langer shows up.
Ну вот сижу я там, думаю о своём и позволяю пузырькам делать их работу и неожиданно заявляется эта мадам лангер.
So I'm sitting there, and I slide over next to him, and he was, like, drifting off to sleep.
- " мен € есть все это в коллекции. - ¬ от именно.
I'm sitting there in shock.
Я сижу на стене.
Do you think there's one person sitting out there right now who doesn't think I'm some cheap slut?
Думаешь, там есть хоть один человек, который не считает, что я дешевая шлюха?
I'm sitting there and Butler finishes the introductions...
Да. Сижу я там, а Баттлер как раз заканчивает вступительное слово...
And I'm sitting there, watching him, and thinking how much I love him... and how I can't believe that I can love somebody that much.
И вот я сидела, любовалась им и думала : как я его обожаю! И как не представляю себе жизни без него!
And I'm sitting there holding this gun on him, and I can't...
- И я сидела там, наставив свой пистолет на него, и я не смогла...
I was sitting there when he made it my ears are connected to my brain, and I'm saying, what's next?
Я сидел рядом, когда он их делал, мои уши соединены с мозгом, как и у Всех остальных. И я спрашиваю, что дальше?
Well, call me a muppet, mate, but there's nothing here. I'm not spending all weekend sitting on a tree trunk.
Считай меня снобом, но я не буду сидеть все выходные на пеньке.
I know what I'm talking about, and there it is... sitting right there!
Не дайте ему одурачить себя! Я знаю о чем я говорю! Вот он сидит прямо здесь!
You know, my car's just sitting out there... I'm out of gas... and I'm just trying to get to Phoenix.
Знаете, моя машина встала, у меня нет бензина, а я пытаюсь попасть в Феникс.
I'm sitting there, chuckling and listening, and he's like :
и вдруг - - бац!
I'm sitting there filling out the paperwork wondering if I'll have to have my balls grabbed wondering if I'll have to pay for it.
И придётся ли мне платить... [Из зала] Пять баксов! Или же мне заплатят.
I could count on all your hands the amount of times I've gotten high. But I'm sitting there posing.
И курил-то - - можно пересчитать по пальцам... всех ваших рук, сколько раз.
So I'm sitting there and she's sitting kind of under my gut and I'm having to, like, pull my shit aside to see her eyes.
В общем, я сижу... а она - - где-то у меня под пузом. Приходится его оттягивать, чтобы посмотреть в глаза.
And I'm sitting there making out, and I'm of two minds :
До мяса. Всё в самом разгаре, а меня словно двое.
I'm sitting there going, " Prince is a Jehovah's Witness?
А я такой сижу : " Принс из свидетелей Иеговы?
He's a killer, and he's just sitting there, smiling telling me I'm so gifted and how he wants to teach me.
Он убийца, и он просто сидит там и улыбается, рассказывая, какая я одаренная и как он хочет меня обучать.
I'm not sitting there, it's disgusting.
- Я не буду сидеть на этом, оно омерзительно.
I'm sitting over there with Kima's girl and- -
Я там сижу с девчонкой Кимы, и- -
- No, the tree's still there, but when I went there today, there was this guy sitting there reading trucking magazines and he would not give it up, so now I'm back where I started.
- Нет, оно всё там же, но когда я сегодня пришла к нему, под ним сидел парень и читал журнал про грузовики. и он не уступил мне, так что теперь я вернулась туда откуда начала.
Fine, but if I'm going to spend two hours sitting there watching Kate Hudson commit suicide again, then we are ordering Indian food.
Хорошо, нго если я собираюсь провести 2 часа, сидя, и наблюдая за Кейт Хадсон совершающую самоубийство опять, тогда мы закажем индийскую кухню
You're just sitting there going, "I'm in a really pissy mood, and..."
Вы просто сидите там, работаете : "У меня, в действительности, херовое настроение и..."
So I'm sitting there on his couch...
Значит, сижу я там на диване...
- If you stay there, stay put. - I'm sitting here nicely.
Никуда не переходите с этого сиденья.
And I'm just waiting for one night to be sitting there watching one of them shows, and the chief medical examiner turns to the lead detective and say "Steve..."
" € просто жду вечера, когда буду сидеть и смотреть одно из них,
I'm sitting with my friend over there.
Мы с моим другом сидим за тем столиком.
That's what I'm best known for, sitting out there.
Этим я и знаменит. Сижу там.
Vincent, I'm sitting here like a muppet while she's ot there doing this.
Винсент, я сижу здесь как идиот, в то время как она там развлекается.
I'm sitting in some little dive somewhere, having a few, and there's this jukebox in the corner full of scratchy old records.
Я сидел в небольшой забегаловке. Там стоял музыкальный автомат, полный старых поцарапанных записей.
i'm sitting 22
i'm sitting right here 21
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
sitting there 31
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
i'm sitting right here 21
i'm sitting down 18
i'm sitting here 39
sitting there 31
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912