I'm waiting for you translate Russian
488 parallel translation
If I never come back, you'll know I'm still waiting for the train. Yes, sir.
Если я не вернусь, значит все еще жду поезд.
Quiet, lady. I'm waiting for you.
Тихо, девушка.
A love song so sweet you once did sing soft and tender, to me but you are gone and I'm alone just waiting here for you
font color - "# e1e1e1" Как прекрасна ласковая и нежная font color - "# e1e1e1" песня любви, которую ты font color - "# e1e1e1" однажды мне спел. font color - "# e1e1e1" Но ты ушел, font color - "# e1e1e1" а я осталась одна font color - "# e1e1e1" и просто жду тебя здесь.
I'm already waiting for you.
Я уже жду вас.
I'll tell you, I'm getting mighty weary waiting for this here Mr. Donahue.
Я скажу тебе, я уже порядком устал ждать этого Донахью.
Well, I was wondering... Why I'm so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
Ну, я просто думал почему мне так повезло?
But while you're away, never forget for one moment I'm here waiting... and in love with you.
Только не забывай, что я жду тебя каждую минуту. Я люблю тебя.
I haven't felt her claws since the first delightful meeting on the piazza. Suppose we go down, and you can inquire of her health yourself? Oh, i should have loved it, but i'm waiting for colonel maroon.
я еле вырвалась из ее когтей во время той встречи на площади если мы спутимся, вы сможете сами спросить ее о, это мне уже нравится но я жду полковника Маруна
Look, mister, I'm standing here waiting for you to make up your mind.
Hу так как, мистер? Я жду.
And, darling, when I come back, and this time I know I'm coming back will you be waiting for me?
И, дорогая, когда я вернусь, а сейчас я уверен, что вернусь если ты будешь ждать меня?
I'm waiting for someone. You must leave me alone.
Я здесь жду одного человека.
I'm waiting for you, dear.
Жду тебя в машине, дорогая.
Shuichi, come back, I'm waiting for you.
Сюити, осторожно! Вернись. Юмеко.
It's obvious. I'm waiting for you.
Тебя жду.
I'm waiting for you.
Я жду тебя.
But of course! I'm here because I'm waiting for Marina you guys are watching me wait, and us three are watching you two.
Я здесь, потому что жду Марину, вы смотрите, как я жду, а вы трое смотрите на этих двух.
Come see me, I'm waiting for you.
Зайдите ко мне, я вас жду.
Are there so many just waiting for you to explore? I'm asking you :
Разве возможности разбросаны кругом, лишь подбирай?
I'm talking about I don't want her hanging around 15 years waiting for you to get to be an old schlemiel.
Я говорю о том, что не хочу что бы она зациклилась 15 лет ожидания и в итоге имеешь старого повесу
- I'm waiting for you to tell me.
- Я ожидаю, что ВЫ мне расскажете. Я?
" I'm waiting for you tonight at the pub.
" Жду тебя вечером.
I'm waiting for you.
Жду.
I'm Tetsu. Glad to know you Boss Kurata wrote me, so I'd been waiting for you
Босс Курата написал мне, что ты скоро приедешь.
I'm sorry, are you waiting for Father Petitjean?
Простите, месье, Вы, наверное, ждете священника, отца Петижана?
Well, I'm waiting for you, Jimmy boy.
Что ж, жду тебя, малыш Джимми.
I'm waiting for you but make it fast.
Я буду тебя ждать, но давай быстрее.
Once you're done washing the tractor, Prime the pump, put away the haystacks, I'm waiting for you.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
My dear young friends, as you know,... I've been living in this city for two months and I'm waiting here for a ship, coming from Egypt, loaded with gold, worth many millions of sestertii,
Мои дорогие юные друзья, как вы знаете, я живу в этом городе уже два месяца в ожидании корабля, идущего из Египта с грузом золота, стоящего многие миллионы сестерциев.
I'm waiting for you!
Я жду тебя!
Now, I'm telling you it's all there waiting for you.
Говорю же вам, мир ждет вас.
I'm waiting for you to give me an answer!
Жду ответа, отдашь ли её!
I told you what's important, I'm waiting for your answer.
Всю важную информацию я предоставил и жду вашего ответа.
Oh, you'd better get back there. I'm sure they are waiting for you.
Поторопитесь вернуться, так как он вас ждёт.
And I'm waiting For you to follow me
Я ждy, что ты последyешь за мной
And I'm waiting For you to follow me
И ждy, что ты последyешь за мной
What are you looking at all the time? - I'm waiting for someone.
Что ты все время туда смотришь?
- I'm waiting for you.
Что ты тут делаешь?
Hey, you, I'm waiting for you!
Матильде! Я жду!
I'm waiting for you day and night.
Проходят дни, проходят ночи, а я всё жду тебя.
I'm waiting for reports from some of you.
Я все еще жду несколько незаконченных работ.
- I'm waiting for you, Julie.
- Я жду вас, Юлия.
Look, it's written : "I'm waiting for you and your promises."
И Вы посмотрите, что он написал : "Я жду тебя и то, что ты пообещала".
"I'm waiting for you and your promises."
"Я жду тебя и то, что ты пообещала".
- I'm waiting for you.
– Жду тебя.
I ´ m waiting for you.
Ты уже здесь. Да, я вас жду, Жан-Лу.
I'm waiting for you.
Жду тебя..
While I'm waiting for this moron to answer the telephone... let me say something to you, Norman Thayer, Jr.
Пока я дождусь, когда эта черепаха ответит на звонок... я скажу кое-что тебе, Норман Тэйер-младший.
I'm waiting for you.
- Жду, пока ты.
- I'll gonna be waiting for you, Thatcher. - I'm counting on that.
Я буду ждать тебя, Тэтчер.
You got something useful I can do while I'm waiting for a job?
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
Well, I'm waiting for you.
Я тебя жду.
i'm waiting 335
i'm waiting for someone 45
waiting for you 189
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your daughter 16
i'm waiting for someone 45
waiting for you 189
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your 26
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for your wife 22
for your safety 30
for your 26
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your trouble 28
for your own safety 97
for you too 25
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
for you and me 24
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
for you and me 24
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm writing 37
i'm wondering 72
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm writing 37
i'm wondering 72