English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I choked

I choked translate Russian

223 parallel translation
I dreamed I was eating a great big steak dinner, and I got chewing too fast and I choked.
Мне приснилось, что я ужинаю за прекрасным столом, но я жевал слишком быстро и подавился.
When I choked, something happened.
Когда я подавилась, что-то произошло.
I choked him till he lost consciousness and had to be put on a respirator.
- Я презирал тебя. Однажды я его душил, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание.
I choked.
Я неудачник.
I choked.
У меня перехватило дыхание.
I choked.
Я не смог.
I tried to ask her out and I choked.
Она - риэлтор. Слова застряли у меня в горле при попытке пригласить её на свидание.
I choked in my obsessive period, I forgot who you were :
Всё это время я задыхался в своей мании... ... и не замечал, кем ты была на самом деле.
You asked me why I choked out there that day.
Ты спрашивал у меня, почему я плакал в тот день.
- Oh, man, I choked.
- У меня такой облом.
I nearly choked myself trying to tie it the way you do.
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
And then he grabbed me... and I screamed... and he choked me.
Затем он схватил меня... и я закричала... а он сдавил мне горло.
I had tried, but the engine choked.
- На автобусе всегда дольше - Да, я его собирался привезти Но из-за веса, мотор заглох и я не мог его завести
I was waiting for Mr. Shindo at Towa Construction Company. Suddenly, I was choked and passed out.
Прошлой ночью, когда я ожидал клиента кто-то схватил меня и что произошло позже - я не знаю.
I know some who have swallowed them and choked to death.
Некоторые даже проглатывали камень... и умирали от этого.
Well, it was the way she talked about you, and your barber and your shirts and your handkerchiefs. I got all choked up.
Надо было слышать, как она говорила о тебе, о твоем парикмахере, твоих рубашках, твоих платках.
I'm choked by the food I swallow, the shit I get rid of, the words I say.
Я давлюсь пищей, которую ем, дерьмом, которое исторгаю, словами, которые произношу.
Honest to God, ah... I get sort of choked up inside...
Если честно,... У меня дух захватывает от этого вида.
The chap I had lunch with laughed so hard he almost choked on his fois gras.
А тип, с которым я обедал, от смеха чуть не подавился. - Отранно.
I'm too choked up to write any more.
Я слишком подавлен, чтобы написать больше.
I feel like I'm getting choked.
Мне кажется, что я задыхаюсь.
I feel like I'm being choked.
Мне кажется, я задыхаюсь.
I'm all choked up.
Я тронут.
My lord, how she stank! When she got in, I nearly choked.
- Не переведено -
And I got to tell you, folks, I don't get all choked up about yellow ribbons and American flags.
И должен вам сказать, народ, у меня не подкатывает ком к горлу насчет желтых лент и американских флагов.
Ay, caramba! Bart, if I wanted to kill you... - I'd have choked you as soon as I walked in.
Если бы я хотел убить тебя, я задушил бы тебя, как только вошел.
I totally choked.
Мне конец.
Well, I have choked on these lies my entire career!
Я ненавижу ложь.
And now I can't even return them, because she choked on the receipt!
А теперь я не могу их вернуть, ведь она чуть не подавилась чеком!
I would've choked the life out of him... except that he had two of his lion buddies jump me from behind.
Я бы с ним справился, но тут появились парочка львов. Они на меня сзади напали.
It's a funny thing... but to this day £ ¬ I can't even look at a leather snap £ ¬ without getting all choked up.
Забавно... но до сих пор я даже не могу без слез смотреть на кожаную застежку.
I was getting a bit choked up with all the testosterone flying about the place Best I get out before I start growing a penis
А то, здесь столько тестостерона, что у меня может вырасти член.
I'm a little choked up.
Немного душно.
Oh my God, I just choked!
- Боже, я чуть не умерла!
I almost choked on a BB.
Я чуть ею не подавился!
You know that commercial where the little kid's making soup for his sister and how every time it comes on, I get all choked up?
Помнишь эту рекламу, где ребенок делает суп для своей сестренки И что когда его показывают, я всегда переживаю?
- I'm choked up.
- Слеза прошибает.
- Oh, my God, I'm choked up.
- Господи, меня душат слезы.
I mean, if she hadn't fallen off the cliff, she would have been struck by lightning or choked on a bone.
Если бы она не свалилась со скалы - её ударила бы молния или она подавилась бы костью в твоём ресторане.
If I don't come out, it's because I've choked to death on the potpourri stink.
Если я не буду долго выходить, значит, я задохнулась от запаха ароматической смеси.
I tried to steal third, but she blocked me... and choked me.
Я пытался прорваться на третью базу, но она меня заблокировала... и стала душить.
I never choked.
Я никогда не давлюсь.
Ten minutes later, I get a message saying she's choked to death on her own vomit.
Через десять минут мне сообщили, что она подавилась насмерть собственной рвотой.
I'd never dared ask to be choked before.
Я хотела быть полностью в твоей власти.
I was so choked up that I peed in my pants.
Я так остолбенела, что даже описалась.
When that press conference came on, I was choked up.
Когда показывали эту пресс-конференцию, я поперхнулся.
He tied it on my neck and he told me he was proud of me and I got choked up.
Он повязал его мне на шею и сказал, что гордится мною, и я потерял дар речи.
I swear to you I will get very choked up.
Я клянусь тебе, что я расстроюсь.
I'm all choked up.
У меня нет слов.
There was a Jack Bourdain at Lutece, but I heard he choked on his own vomit.
- Нет. Тот парень умер. - Я это и сказала.
Man, I almost choked.
- Чуть не задохнулась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]