English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I choose you

I choose you translate Russian

1,296 parallel translation
And I choose you to survive.
Я выбрал вас, вы выживете!
I choose you.
Я выбираю тебя.
Then let me choose for you, and I'll have my husband take your horse to the stable.
Тогда я решу за тебя. И еще я попрошу мужа поставить твоего коня в стойло.
I suppose you'll beat me with rubber hoses... if I choose to respect the artist's anonymity.
Если я не скажу имя художника, вы будете меня бить шлангами?
There, behind the forest, are the goals. You can choose one. Yet I warn you, Leon :
Там, позади леса, ворота.
Must I remind you that the luxury to pick and choose is beyond your means?
ƒолжен € напоминать ¬ ам, что роскошь быть разборчивым не дл € ¬ аших средств?
If you choose me. I can lend you 12 000 francs for 25 % of interest a year.
Я готов вам дать в долг эту сумму под 25 процентов годовых.
You have a right to choose, but I'm not sure you ever did.
У тебя есть право выбирать. Но я не уверен, что это - твой собственный выбор.
if you were gonna rebound, why not choose the one person that I hated the most?
Если ты все еще не одумаешься, почему ты выбрала именно того, кого я ненавижу больше всех?
Look even if I did know those people, I'd never choose them over you.
Послушай если бы я даже их знала, никогда бы не выбрала их вместо тебя.
I'll support you if you choose to earn the Benjamins.
Я поддержу тебя, если ты выберешь зарабатывать зеленые.
I'll choose you one.
Я тебе выберу что-нибудь.
I don't work in the chaotic way you choose.
Не сваливай на меня вину за бардак, который ты сам устроил.
I was watching to see which you would choose.
какой выбор он сделает.
You'll have a chance to grow up and develop into someone who can make her own choices. And then if you choose to come back and join this madness like I once did, at least I will have given you the option.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
If you choose to stay, I promise you, we will save Rachel's life.
Если решишь остаться, я тебе обещаю, мы спасём жизнь Рейчел.
After that we have the blazing row where I force you to choose.
После мы могли бы устроить нашу великую ссору, когда я унижаюсь и принуждаю тебя сделать выбор.
You gave me your promise! I was free to choose.
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
MAN : I don't understand why they're forcing you to choose between the piccolo and the oboe.
зачем они тебя заставляют выбирать между пиколло и гобоем.
We can't reach an agreement so I think you should choose for yourselves.
Мы не можем прийти к согласию и я думаю, вы должны сделать выбор
I was so sure you'd choose me.
Я была так уверена, что вы выберете меня.
Actually I have a very special pledge assignment for you, should you choose to accept it which you must.
Кстати, у меня для тебя есть особо важное поручение, так что лучше соглашайся на него, хотя ты и должен.
I think that Bubbie has... that you have the right to choose your death.
Я думаю, что бабуля имеет... что ты имеешь право выбрать свою смерть.
Now, none of you... will die... unless I choose to kill you.
Вот что, никто из вас... не умрёт... если я сама не убью вас.
I'll prepare your contract. Thank you. Choose Steve McQueen.
Подготовлю контракт.
I mean, why did you choose this particular time to bring things to a head?
Почему вы выбрали именно это время, чтобы прояснить ситуацию?
Seriously, I think, uh... the reason it's hard for me to hear it is because I... I know that you have so many reasons to... to love yourself, so many things to be... to be really proud of, yet you choose to ignore them.
Серьезно, я думаю что причина по которой мне тяжело это слышать в том, что я знаю что у вас есть масса причин, чтобы... любить себя... столько причин, чтобы... гордиться собой, и все же вы предпочитаете игнорировать их.
I think, maybe you did choose that path, and that you did it to defy your father.
Возможно, вы сами избрали такой путь, и сделали это, чтобы пойти наперекор отцу.
I see, then you do have weapons, but you choose to keep them hidden.
Значит, у вас всё же есть оружие, но вы решили его спрятать.
I'm also here to inform you that Big Mike has ordered me to interview and choose the new assistant manager as my punishment.
Так же я должен вам сообщить, что Большой Майк поручил мне провести собеседование и выбрать нового ассистента менеджера в качестве моего наказания.
I shall choose one of you to christen the wheel.
Я выберу одного из вас крутить колесо.
I'll choose for you.
Я выберу за тебя.
And I respect your right to choose, and it's not that I don't wanna go with you. I just. I don't wanna go to the dance.
Я уважаю твое право на выбор и дело не в том, что я не хочу идти с тобой, просто... я просто не хочу идти на танцы.
And what I did was choose you.
А то, что я сделала, так это выбрала тебя.
I'm sure mummy will let you choose today.
Не беспокойся, детка, я уверен, что мама сегодня предоставит возможность выбора тебе.
I had to choose between my friend and you.
Я должна была выбрать между моей подругой и тобой.
What do you think i'm gonna choose?
Как ты думаешь, что я выберу?
I was praying that you would choose to save the town.
Я молился, чтобы ты решил спасти город.
Well, I'm sorry, but you would have had to express that desire before revealing the secret, so that I could choose whether or not I wanted to accept the covenant of secret keeping.
Что ж, прости, но тебе следовало выразить это желание прежде, чем раскрывать секрет, чтобы я мог выбрать, хочу ли я взять на себя обязательства хранения тайны.
If i should choose between my buddies and you, i'd choose them.
- Если выбирать между друзьями и тобой - я выберу друзей.
I know that's why you didn't choose me, and I know that's why you made it personal, so let's just move on.
Я знаю, поэтому ты выбрала не меня. И поэтому ты восприняла это слишком лично Так что давай просто забудем.
That's why I didn't choose you- - not because we're fighting, but because... unlike you, I can separate my personal life from my job.
Вот почему я не выбрала тебя. Не потому что мы поссорились, а потому что В отличие от тебя, я могу отделять личную жизнь от работы.
Oh, you think I got to choose my interns,
Ах, так вы думаете, я могла выбирать себе интернов и выбрала вас чувачки?
I hope you become a success at whatever it is you choose, after you finish school.
Я надеюсь, ты добьешься успеха, не важно, что ты выберешь, - после того, как окончишь школу.
If you offered me the choice between warm toes and a bottle of champagne, every time I would choose a bottle of champagne!
Если бы мне предлагали выбрать – ноги в тепле или бутылку шампанского, каждый раз я бы выбирала бутылку шампанского!
I just can't believe I yelled at her. Then I think you are not against a woman's right to choose.
Тогда я думаю, что ты не против того, чтобы у женщины было право выбора.
You choose, so I can buy it.
Решай, куплю по пути.
Sir, if I may ask how did you choose the target?
- Сэр, позвольте спросить. Как Вы выбирали цель?
Whomever I choose will not only bring... peace to the valley but also to you.
Кого бы я ни выбрал, он принесет мир не только в долину но и тебе.
I know why you choose to have your little, ahem group-therapy sessions in broad daylight.
Я знаю почему вы проводите свои занятия по групповой терапии днём.
Which is why I might live longer if I choose not to cross blades with you, noble mouse.
Я пpoживy дoльшe, ecли нe бyдy c тoбoй дpaтьcя, блaгopoдный мышь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]