English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I do not want

I do not want translate Russian

2,626 parallel translation
I do not want the whole school know about me.
Не хочу чтобы вся школа узнала обо мне.
- I Do not want any trouble, sir.
- Я не хочу проблем, сэр.
I do not want to drink!
Я уже не хочу пить!
We all may meet our maker today... but the one thing I do not want on my tombstone...
Мы все можем погибнуть сегодня... Но я бы не хотела, чтобы на моём надгробии были слова :
I do not want to die!
Я не хочу умирать.
For once, I do not want to talk at all.
Впервые я вообще не хочу говорить.
Okay, I do not want to see a bejeweled death sack come down the runway.
Ладно, я не хочу видеть усыпанную драгоценностями смерть, вышагивающую по подиуму.
I do not want to!
Я это не хочу!
I do not want to make an excuse,
Я не собираюсь оправдываться.
- I do not want to do it.
Нет, я не хочу.
- I do not want to be adored.
Я не хочу, чтобы меня превозносили и обожали.
I do not want anything of the kind, I swear.
Я ничего такого не хочу, клянусь.
I do not want them to, and you still infect their crazy ideas.
Я не хотела, чтобы они и тебя ещё заразили своими безумными идеями.
I do not want you in danger.
Я не хочу подвергать вас опасности.
I do not want to brush it off.
я не хочу отмахиваться от нее
" I do not want those.
Такого добра не надо.
I'm aware that your mates can drink for England, but I do not want to wake up with wall-to-wall vomit tomorrow morning.
Я в курсе, что твои друзья могут пить за всю Англию, но я не хочу проснуться завтра по колено в блевоте.
( Chuckles ) I'm gonna go now because I do not want you to see me cry.
Сейчас я уйду, потому что не хочу, чтобы ты видел, как я плачу.
I do not want her making public accusations about being imprisoned or railing against matters which have already been agreed.
Я не хочу ее публичных обвинений, о том, что ее держат в заточении или ограждения от вопросов, которые уже были согласованы.
No, I do not want to!
Нет, я не хочу! Я не хочу!
I do not want to!
- Что случилось?
I do not want do not want to!
Я не хочу, не хочу!
- I do not want an abortion.
- Я не хочу аборт.
I do not want to apologize for my boringness.
Я не собираюсь извиняться за свою скучность.
I do not want to leave your arms.
Я не хочу покидать твои объятия.
I do not want my hands on your stolen object, thank you.
Я и в руки не возьму твои краденые вещи, спасибо.
I do not want to put it back.
Я не хочу возвращать это обратно.
And I know that you're a junkie, which I do not want you to think I'm judging.
Я знаю, что ты торчишь, но я совершенно не хочу, чтобы ты думал, что я тебя осуждаю.
I come here to do God's work, to help you, and I know that you do not want to harm me.
Я здесь, чтобы творить дело Господа, помочь Вам, и я знаю, что Вы не причините мне вреда.
I do not know if you have plans, but do you want to come to the party of the House in the afternoon?
Не знаю, какие у тебя планы - хочешь приехать на танцы?
Well, I'm not leaving you permanently, but I do want to ask you if I can take George out of school, take him away and teach him myself and have an adventure.
Ну.. я покидаю тебя не навсегда,.. но я хочу спросить тебя, могу ли я забрать Джорджа из школы,... увезти его подальше и начать учить его самой. Устроить ему приключение.
Yeah, I might not ever want to get married, Cece, but I wouldn't do anything to break one up. Ever.
- Да, ну я никогда не хотела замуж Сис, но никогда не сделаю ничего, что разрушит чужой брак.
I do not care your list, I am Interpol What more do you want?
Меня не интересует ваш страный список. Я - из Интерпола!
All I'm saying is, getting thrown in jail is not what you want to do.
Я к одному клоню - лучше тебе за решётку не попадать.
Roofing is not something That I want to do for the rest of my life.
Стелить крыши - это не то, что бы я хотел делать остаток своей жизни.
I think it is a very big decision, and we do not want to make it impulsively.
Я думаю, это очень большое решение, и мы не хотим принимать его импульсивно.
They're concerned that they would be, or would appear to be, usurping the power of sovereign states. Yeah. I'm not asking for power, I just want to do my job.
Я не прошу власти, я просто хочу делать мою работу.
And there's nothing that I want to do more right now than to come clean about everything, not just the money.
И нет ничего, что бы я хотел ( а ) сделать сейчас больше чем разобраться во всём сейчас, это не только о деньгах.
I'm not gonna be the bad guy here. So what... what exactly do you want me to say?
Итак, что именно ты хочешь, что бы я сказал?
I want to say something, if I may, at this informal moment because I do not believe in speaking graveside.
Если позволите, я бы хотела кое-что сказать неформально потому что я не верю в речи у гробовой доски
I'm just not sure what you want us to do.
я просто не совсем понимаю, что вы от нас хотите.
The whole reason that I'm going through with this is because I want to carry my own baby, not have someone else do it.
Вся причина, почему я через это прохожу - моё желание заботиться о ребенке самой, не чтобы кто-то другой это делал.
You do what you want to do and then I have a feeling, you're not going to feel so pressured.
Делай то, что хочешь и тогда у меня не будет ощущения, что на тебя давят.
This is not what I want to do for the rest of my life.
Я не хочу этим заниматься все свою жизнь.
So then... do you ever think about... I mean, not right now, but... do you want to have kids?
А ты... когда-нибудь думаешь... то есть не сейчас, но... ты хочешь иметь детей?
And see, and this is not gonna be the last time that I forget, because I have so many things I want to do, things I want to be.
И знай, что возможно это будет не последний раз, когда я забыла потому что есть столько всего, что я хочу сделать, чем я хочу быть
I was talking about the fourth quarter of game seven, when you're looking to lock up a championship, because the question isn't "do you want Deron or not?"
Я говорил о четвертой четверти седьмого матча, благодаря которому ты можешь выиграть чемпионат, потому что вопрос не в том, хочешь ли ты Дерона или нет.
Kurt, I know what you mean, but you you do not want a sick child.
Керту, я тебя понимаю, но ты же не хочешь больного ребёнка.
You're not running like you want to cross the finish line first, and so I'm asking you, do you want it?
Ты бежишь, будто не хочешь пересечь финишную черту первым, и поэтому я спрашиваю тебя, ты действительно этого хочешь?
I so, so, so do not want to know this.
Я совсем не хочу знать об этом.
So, just to be up front, I'm not even sure I want to do another movie.
Сразу скажу, я даже не уверен, что хочу играть еще в одном фильме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]