English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess i can

I guess i can translate Russian

2,206 parallel translation
I guess I can't bellyache too much.
В принципе, жаловаться особо не на что.
Well, I guess I can throw away that little speech.
Наверное, можно забыть о своем монологе.
- I guess I can.
- Наверное, смогу.
I thought I could handle it, but I guess I can't.
Я думала, что справлюсь со всем, но не вышло.
I guess I can get somebody's attention.
Думаю, я смогу обратить чье-либо внимание
But I guess I can say it now, can't I?
Но теперь, думаю, я могу это сказать, да?
I-I guess I can.
Я думаю, что справлюсь.
Well, I guess I can't spend all my time shopping on the Via Condotti.
Думаю, я не смогу проводить всё свое время в магазинах на улице Виа Кондотти.
I guess flowers from potatoes can be this pretty.
Если наша картошка тоже зацветёт, будет красиво.
Shall I tell you? I can't guess it. Tell me.
Сказать тебе? так что говори
Well... if it's okay for you to be selfish... I guess everyone else can just figure it out on their own.
Ну, раз ты думаешь только о себе, тогда и другие должны подумать сами о себе.
More than you can find up here, I guess.
Ее там больше чем здесь, вроде как.
I guess it's a good thing you can't be disappointed, huh?
Полагаю это хорошо, что тебе неведомо разочарование, а?
Guess, guess, I can tell you.
- Ну, ну? А я скажу! Я...
Hi... OK, I guess we can divide the...
О, ладно, мы можем разделить...
Well, my entire life, it's always been about hard work and improving myself and I guess what I'm looking for now is, you know, someone I can share it with.
Всю жизнь я посвятил работе, доказывая, что необходим, и теперь, как я надеюсь, этого достиг... и ищу того, с кем это разделить.
I guess we can't make small talk all day?
Наверное, мы можем еще долго вести светскую беседу.
- I think I can guess.
- Можно угадать.
I guess Chestnut is doing what he can, right?
Полагаю, Честнат делает все, что в его силах, верно?
I guess we can make our big announcement.
Я думаю, уже можно сделать наш большой анонс..
- Good as I can, I guess.
Стараюсь, как могу.
Well, I'm not sure I'm the strongest mate in my particular gene pool but I guess we can give it shot, right?
Не думаю, что я сильнейший самец. Но попробовать-то можно?
Guess what I also can't do?
Угадай, что еще я не могу сделать?
Oh, you can hear me, so I guess you took the soy sauce.
ќ, раз ты мен € слышишь, значит наверное прин € л соевый соус.
Yeah, well, I guess if you do the math, five whore assassins can't trump three retards and a fucking cripple.
Да, ну если посчитать, что, пять блядей убийц не могут превзойти трех дебилов и ебучего калеку?
Guess what, I spoke to the realtor today, and she said that we can move in as early as the 6th.
Эй, угадай что! Я говорила с риелтором сегодня, и она сказала, что мы можем въехать уже 6-го.
All right, I guess she can come in.
- Хорошо, раз такое дело, пусть заходит.
You must understand, if you don't tell us... well, I guess there's nothing we can do.
А ведь даже не объяснили свою ситуацию. Это пустая трата времени...
I guess I'll head back to the hostel and see if I can turn over any new leads.
Думаю, верну свою голову обратно в гостиницу и посмотрим смогу ли я выдать любые новые ориентиры.
So Abby thinks Bonnie can reverse the damage with a spell. I guess the same thing happens with witches who become obsessed with dark magic. They lose control and start acting out their darkest impulses.
Эбби думает, что Бонни сможет исправить проблемы с помощью заклинания я думаю, такие же вещи происходят с ведьмами кто становиться одержимым темной магией они теряют контроль и начинают начинают действовать импульсами темной стороны
So can you guess why I dragged you out here?
Итак, сможешь угадать, почему я вытащила нас сюда?
I guess so. Here's my issue. I love this dress, but we can only wear red or white.
Проблема такая - я обожаю это платье, но туда надо прийти только в красном или белом.
I guess you can't judge a book by its lip gloss.
Правда?
I guess they can't.
Кажется, они не могут.
I guess you can't clone me.
ѕолагаю, мен € нельз € клонировать.
Well, I guess if we can't find a righteous bone in a friggin'nunnery crypt.
Надеюсь, в монастырском склепе, найдётся хоть одна праведница.
'Cause all I want to be able to do is kiss my girlfriend, but I guess no one can see that because there's such an insane double standard at this school.
Потому что я хочу, чтобы у меня была возможность поцеловать свою девушку, но, как я понимаю, никто не должен этого видеть, потому что в этой школе царят эти безумные двойные стандарты.
Well, I guess I just need to take some time with these by myself, and see if I can, you know, shake a dream out of here somehow. - It's in there.
Думаю, мне просто нужно немного времени с этим наедине, посмотрим, смогу ли я как-нибудь вытрясти мечту отсюда.
I guess we can let Mr. Lavender worry about the...
Я думаю, мы можем позволить мистеру Лавендеру позаботиться о...
I mean, I can guess who was on it, given the long list of calls my boss got right before he ordered me to drop the case.
Я имею в виду, что могу догадаться кто в нём был, так как мой босс получил длинный список звонков, после чего приказал мне бросить это дело.
I guess I can keep it.
Я, пожалуй, оставлю это.
Yeah, and I guess the bureau can live without an IMSI GSM scanner for a few hours.
Да, а бюро проживет без международного идентификатора абонента мобильной связи пару часиков.
So, I guess this means we can stay?
So, I guess this means we can stay?
I guess you could pause it... but you can't pause me!
Конечно ты можешь это приостановить... Но ты не остановишь меня!
I guess they needed someone up here because Scarlett is now covering Mr. Pryce, so that she can do the books with Clara.
Видимо, им здесь кто-то нужен, потому-что Скарлетт теперь у мистера Прайса, да еще и помогает Кларе с книгами.
I guess there's nothing I can do to muck it up now.
сейчас я уже ничем не смогу испортить дело.
Nothing I can do about that, I guess.
Я подозреваю, что с этим ничего не поделаешь.
Campaigns can be so stressful, and I guess...
Избирательные кампании полны стрессов, и я думаю...
Uh, I can maybe blow up the image, but then... Guess we know who's low man on the totem pole.
Э, я могу получить картинку, но потом... угадай кто этот низкий мужчина на тотеме?
I guess we can let Sam slide on this one, right?
Я полагаю мы можем отпустить Сэма?
Well, I-I, uh... guess I can check through my files.
Ну, я... думаю, что надо поискать среди своих файлов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]