English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess i don't

I guess i don't translate Russian

1,876 parallel translation
Yeah, I guess. I don't know.
Да, l guess. l не знать.
I'm gonna go out on a limb and guess that you don't speak Armenian.
Я рискну предположить, что ты не говоришь по-армянски.
And, I don't know, I guess maybe it's... my attempt to leave some kind of legacy.
И... Я не знаю, может, это моя попытка оставить какое-то наследие.
No. I don't guess you would.
Нет, не думаю что вы стали бы.
I guess you don't.
Думаю, ты и не должна.
Guess I just don't see an angle in it, if there even is one.
Я не вижу никаких уловок, даже если и есть какая-то.
Well, I guess they don't have to worry about that now.
- Ну, полагаю, им незачем об этом теперь переживать.
I don't know, I guess I'd say I shower about 18, 19 times a week.
Не знаю. Я бы сказал, что принимаю душ где-то 18-19 раз в неделю.
I guess I just... want us to be brothers. I don't know.
Не знаю...
I guess you don't remember.
Ты не помнишь?
I guess you just got me all figured out, don't you, Miss Barlow?
Пока я здесь, я вижу Вы пытаетесь понять меня, мисс Барлоу?
The department is run by a bunch of idiots, but I guess we just have to cope and all pull together, don't you think?
В управлении сидят полные идиоты, но, полагаю, нам надо как-то с этим жить, и бороться, так ведь?
I don't know, I guess there's no way of knowing how long this is gonna take.
Не могу предсказать, на сколько это всё затянется.
Sorry, I guess my forensic analysis wasn't as advanced as I thought. Wait. You know, you don't have to rush off.
Прости, похоже, проведенное мной расследование было не столь серьезным, как мне показалось подожди ты не должен так спешить.
I don't know, maybe, but I guess I'll just have to get it done, you know?
Не знаю, может быть, но по-видимому, я должен буду выяснить это, ясно?
I-I guess I don't know my own strength.
Я-я полагаю, что не знаю своей собственной силы.
I don't know. He's funny, I guess.
Не знаю, он смешной, вроде.
I guess you guys really don't like living in bliss.
Наверное, вам не нравится быть счастливыми.
I don't know exactly, but my guess--75 and sunny.
Точно не знаю. Думаю, градусов 25 и солнечно.
I don't know, kind of good, I guess... [laughs] I knew it!
Я не знаю, доброй я думаю... Я так и знала!
Um, I guess I've been looking for the right time to tell you, but I don't know that there will ever be a right time, so...
Эм, я искала подходящее время, что бы сказать тебе, но я не знаю, когда будет это подходящее время, поэтому...
I guess I don't.
Видимо, нет.
I guess they don't drink perfume
Я так думаю, они не пьют духи.
After all the hearts I've broken I guess I don't get a second chance.
После того, как я причинил столько боли другим, я даже не мечтал, что судьба пошлет мне второй шанс.
I guess the rest of us who don't have a seat on an aircraft carrier- - we'll just have to get our snorkels out.
Я надеюсь, что у тех, Кто не сможет попасть на авианосец, Найдутся трубки для плаванья.
I don't want to guess.
Я не хочу гадать.
Uh, I... I don't know, I guess I've never heard it put so bluntly before.
Не знаю, просто наверно я никогда не слышал настолько прямолинейного объяснения.
I guess there's a lot I don't know about you.
- Похоже, я много чего о тебе не знаю. - Хочешь правду?
Yeah, I guess I don't, either.
Да, думаю, я тоже.
Uh... I don't know. On the stage, I guess.
На площадке, наверно.
Well, now that you have your dream team, I guess you don't need me around anymore.
Что ж, теперь у тебя есть команда - мечта, и я тебе больше не нужен.
I don't know, it was just a guess, really.
- Догадался.
Oh, it would be perfect, But I guess they don't allow weddings.
О, это было бы прекрасно, но я предполагаю, что они не разрешат проведение церемонии
I guess I don't have to now.
Думаю, что мне уже не стОит.
I don't wanna guess.
Я не хочу гадать.
I mean, I guess there was Paquito at the institution, but he was just one of Susan's personalities, so I don't think he really counts.
То есть, вообще-то, был Пакито, в дурке, но он был одной из многих личностей Сюзан, так что не думаю, что это считается.
I would guess it's obvious that people who party all night also don't get up in the morning.
Очевидно, что те, кто веселятся всю ночь,... не просыпаются рано.
I guess what I'm trying to say is don't stop... believin'Get this party started.
Что я хочу сказать это не прекращайте... верить Начинайте вечеринку!
Oh, I don't know, I guess she played her cards pretty close to the sari.
Не знаю, может потому, что она держала свои карты слишком близко к сари.
Well, since you don't represent Geena, I guess there is someone to talk to, huh, Walt?
Ну, с тех пор как вы не представляете Джину, думаю вам есть что сказать, а, Уолт?
They must have been, I don't know, like, watching her I guess.
Должно быть они, я не знаю, к примеру, следили за ней.
Well, seeing how as I'm not afraid of foreigners or people with vaginas, I guess I'm just not their target audience. You don't get it.
Ну, я не боюсь иностранцев и вагинальных людей, по этому я вряд ли отношусь к целевой аудитории.
I don't need to guess.
Мне не нужно угадывать.
Well, I guess I don't know how I feel about that.
Знаешь, иногда всё идёт так, как и должно.
No, I don't think we actually deserved getting screwed over, but, but I guess making tons of money off of people who are making nothing is always going to cause problems.
Я конечно не думаю, что мы это заслужили, но, наверное, люди, наживающиеся за счет чужого труда всегда будут иметь проблемы
I guess I do have it pretty good, don't I?
Похоже, у меня тут всё довольно неплохо, да?
Which is not to say I don't feel terrible for Adrian, too, who I guess is in a worse place. I don't know.
И, конечно же, я сочувствую Эдриен, полагая, что ей ещё хуже.
So I guess I don't understand why you're so upset then.
Тогда я не понимаю, почему ты расстроен.
I doubt it would be propaganda, but I don't know, so I don't really- - I kinda just don't care, so I guess- -
Я сомневаюсь, что это станет пропагандой но я не знаю, так что мне- - мне как-то плевать, так что- -
Uh, well, in a nutshell, because I guess we don't yet have robots that can do this.
Ну, если вкратце, то у нас пока нет роботов, которые нам смогут помочь.
I hope you don't do that again, but I can understand, I guess.
Надеюсь, ты больше так не сделаешь, но я могу понять, наверное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]