English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess i have

I guess i have translate Russian

3,563 parallel translation
Then I guess I have to say no.
Тогда полагаю, я должна сказать нет.
Well, I guess I have to now, right?
Придется теперь, да?
I guess I have no choice.
У меня нет выбора.
I guess I have people who depend on me, too.
Пожалуй, есть и те, кто от меня зависит.
Part of the reaction of first new left women, and then it spread to other women, to male-dominated authority, was not only to view structure as bad but leaders as bad. What women were trying to do was to not have leadership that was a hierarchy, but to have leadership that is collective. I mean, in a certain way it was modeled on utopian ideas, but there invariably became some people who were more listened to than others, I guess, is the only way you can say.
Часть реакции первых новых левых женщин - на доминирущий мужской авторитет - но и в плохих лидерах. но лидерство коллективное. можно сказать только так.
We have no shoes. I ordered them, the shipment never arrived and I guess I forgot to follow through.
Я их заказал, груз так и не пришел, и, думаю, что я забыл за этим проследить.
I guess they really do have concentrated dark matter.
- У них и вправду есть мое топливо.
I guess I really have arrived.
Похоже, я окончательно вступил в должность.
I guess today I'll have to work with anybody who can help get my daughter back.
Думаю, сегодня я буду работать с кем угодно, кто поможет мне вернуть дочь.
Well, I guess that I will have two "Tsunami slide"'s, even though that name, I think, is a little bit ridiculous.
Ну, пожалуй, мне два раза "Верхом на цунами", хотя, по-моему, название немного дурацкое.
Guess I should be glad they don't have porn On gas pump TV.
Иначе мы бы тут стояли весь день.
- I guess we'll always have that beer.
У нас всегда будет то выпитое пиво.
You're a smart kid and I guess you have to decide whether you want to be somebody or just anybody.
Ты умный малый и я думаю тебе нужно решить хочешь ли ты быть кем-то или просто никем в этой жизни.
Right, well, let's pack it up so Jenny doesn't have to, I guess.
Ладно, хорошо, давайте его завернём, чтобы Дженни не пришлось это делать.
I guess she really did have to pee.
Я думаю, ей действительно надо было в туалет.
I mean, I guess we have that gift in common.
Я имею в виду, у нас это общее.
Well, see, now you know my name and I know yours, but these two guys, what, am I just gonna have to guess?
Видите, мы познакомились, а как этих двух зовут?
I guess it'll have to wait.
Думаю, кейс подождет.
I guess we don't have a booth after all.
Думаю, мы остались без столика. Ерунда.
Guess I don't have a choice.
Похоже, у меня нет выбора.
But since you're not here, I guess I'm going to have to indulge in a little self-congratulation.
Но так как тебя тут нет, думаю, что хочу побаловать себя небольшим само-поздравлением.
I guess there's a shred of hope left, hope that they might still have the decency to spare a baby.
Похоже, во мне ещё теплится надежда, надежда на то, что им хватит достоинства пощадить ребёнка.
I guess I'll have to look after myself from now on.
Думаю, что с этого момента я буду сам за собой присматривать.
So I guess you guys can just have fun hanging out by yourselves tonight and... fondle each other's boobs, or whatever.
Поэтому, ребята, повеселитесь сегодня без меня. Наслаждайтесь грудью друг друга.
I guess we didn't have a lot of girl friends in high school.
У нас было не так уж много подруг в школе.
But if you're just "co-workers," I guess you don't have to be worried about how you're sleeping.
Но если вы просто коллеги, то вам ни к чему заморачиваться над тем, как вы спите.
I guess we have your new friend to thank for that.
Думаю за это стоит сказать спасибо твоей новой подруге.
I guess I'm gonna have to say no.
Думаю, мне придется сказать "нет".
I guess I don't have to now. Um...
Видимо, теперь это уже необязательно.
I guess they're just gonna have to trust me.
- Полагаю, им придется мне доверять. Как доверяешь ты.
I guess we all have secrets, huh?
Думаю, у нас у всех есть свои секреты.
Look, I-I guess we have to do this.
Слушай, наверное, мы должны это сделать.
Should have chased him down, I guess.
Наверное, нужно было погнаться за ним.
I guess it was wishful thinking that he might have died in the bombings.
Я думаю было принято желаемое за действительное, что он умер во время бомбежки.
Well, I guess we'll just have to give it time, then.
Ему просто нужно дать время.
Guess I have missed a lot.
Кажется, я многое пропустила.
I guess the mighty have fallen pretty frickin'far, huh?
Полагаю, Великий слишком низко опустился, а?
DIDN'T ANYONE EVER TEACH YOU TO HANG UP YOUR THINGS? I'M GONNA GUESS "NO." WELL, I'M NOT PSYCHIC, ALTHOUGH I HAVE PRETENDED TO BE,
Тестовые показы фильмов и сериалов обнаружили, что если последние 4 минуты фильма вызвали позитивную реакцию, то аудитория даст более положительный отзыв, даже если весь фильм был ужасен.
I guess it is nice to have something other than chicken to throw on there.
Я думаю, что это хорошо, когда в салат можно закинуть что-то ещё, кроме курицы.
I guess some people just never have that "holy crap, this is my wedding" moment.
Думаю, некоторые люди просто никогда не паникуют по поводу свадьбы.
I mean, I-I guess I would have to.
Думаю, да.
Though I guess you're still trying to take what I already have.
Хотя, мне кажется, ты до сих пор пытаешься получить то, что у меня уже есть.
Do I have to guess why I'm stuck processing this collar by myself?
Должна ли я догадаться, почему мне пришлось самой оформлять этот арест?
I guess we don't have to sneak around anymore.
Больше не нужно от всех прятаться.
I guess this shouldn't come as a shock that you have addictive behavior.
Наверно мне не стоит так удивляться твоей зависимости.
I guess this is what it's like to have your hands inside some guy's guts, huh?
Наверное, именно так ты и распускаешь руки, да?
I guess if you don't have a last name, you can charge more.
Просто... Юми. Наверное, если не имеешь фамилии, можешь заломить цену побольше.
And I'm so sorry, bro, guess you'll have to stick with Rohypnol and Zima to get laid, man.
И прости, "братан", тебе без изрядной дозы снотворного и коктейля "зима" секс не светит.
Guess I should have used some of that collection money for singing lessons.
Думаю, надо было брать деньги из сборов за уроки пения.
I guess i always figured i'd have a little man, you know?
Мне всегда казалось, ну, знаешь, что у меня будет мальчик.
I guess you have a problem with impulse control.
Мне кажется, у тебя проблемы с контролем над своими порывами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]