English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess we'll see

I guess we'll see translate Russian

133 parallel translation
All right then. I guess we'll go see Mr. Jordan.
Хорошо... мы встретимся с мистером Джорданом.
Well, I guess we'll wait and see what happens to them.
Мы должны остаться и посмотреть, что с ними будет.
Then I guess we'll just see what we'll see.
Ну, в таком случае мы просто увидим то, что увидим.
Then I guess we'll have to land and see for ourselves.
Тогда, наверное, придется приземлиться и посмотреть самим.
We'll see. In any case, I guess I learned that if you're in the business of saving lives, you better start with your own.
В любом случае, я понял, если ты спасаешь жизни людей, то для начала нужно спасти свою жизнь.
Yeah, I guess we'll see you at camp.
у меня аллергия. Увидимся в лагере.
I guess we'll see!
Увидим!
I guess we'll see about that.
Сейчас мы это проверим.
I guess we'll just have to see where this road takes us.
Думаю, мы просто пойдем этой дорогой и посмотрим.
I guess we'll never really see eye to eye, but I am resolved to put aside our differences for the sake of our parents.
Наверное, мы никогда полностью не сойдёмся во взглядах но я твёрдо решил отбросить все наши противоречия ради блага наших родителей.
I guess we'll see about that next week.
На следующей неделе посмотрим.
It looks like there's a lot to this. B-but in any case, I guess we'll go see this Mugwar person.
Тут сразу не разберёшься, что к чему, наверное, я сначала повидаюсь с этим человеком, Магваром.
So I guess we'll just see won't we'?
Так что у нас есть шанс. Не так ли?
- So I guess we'll see you then?
- Ну, что? Тогда увидимся на катке?
Well, I guess we'll see if you're telling us the truth, Munro.
У нас будет шанс убедиться, правда ли это, Манро.
- I guess we'll see what you can do then.
- Посмотрим, на что ты способен.
I guess we'll see...
Ладно, там видно будет...
Bye. Well, I - guess we'll see you in school tomorrow, Chef. You bet!
Что ж, думаю, увидимся завтра в школе, Шеф?
I guess we'll see about that.
Посмотрим, насколько он хорош.
Well, then, thank you. I guess we'll see.
Что ж, спасибо.
I guess we'll see about that.
Сейчас проверим.
I guess i'll just see you at school tomorrow. And maybe we can forget this whole rachel thing ever happened.
Думаю, мы просто увидимся завтра в школе и может быть, сможем забыть, что все эти проблемы с Рейчел вообще были.
Yeah, I guess we'll see.
- Нет, Тони, серьезно.
I guess we'll just have to wait and see, won't we?
Поживём - увидим не так ли?
- I don't know. I guess we'll see.
Полагаю, мы увидим.
I guess we'll just have to wait and see.
Остаётся только ждать, а дальше посмотрим.
Well, since we'll never see each other again, I guess I'm supposed to make some big farewell speech worthy of a great stage actress like myself.
Так как мы никогда больше не увидим друг друга, думаю, что мне следует произнести торжественную прощальную речь, как и подобает великой театральной актрисе вроде меня.
Well, I guess we'll see you all next year.
Тoгда дo встречи на следующий гoд!
I guess we'll see if that dog hunts, huh?
Полагаю, мы увидим, подводит ли меня чутье, а?
I guess we'll see what matters more : the bike or you.
Посмотрим, что для него дороже : мотоцикл или ты.
Okay, well, I don't see the fire engine, but I guess we'll just find out when we get home, won't we?
Хорошо, я просто не вижу "Огненный Движок", но, думаю, мы разберемся с этим дома, да?
More like... I guess we'll just see if the names Tara and Charmaine mean anything to her.
Скорее... узнаем, говорят ли ей о чём-то наши имена.
So I guess we'll see each other in court.
Итак... полагаю, увидимся в суде.
I guess we'll see.
ѕоживем, увидим.
I guess, um, the next time debbie calls, Um, we'll see.
Думаю, когда Дебби в следующий раз позвонит... посмотрим.
So I guess we'll need to see more of each other... as we find out which third I'm destined to fall into.
Так что, думаю, нам придется видеться почаще пока мы выясняем, к какой трети пациентов я отношусь.
I gave them a payment schedule to review, so, um, we'll see, I guess.
Предоставила им мой график платежей, увидим, что они скажут.
So, I guess we'll just see how things go.
Так, я полагаю мы сможем видеть, как идут дела.
Well, I guess we'll see you at dinner, Jack.
Ну, я полагаю, увидимся за ужином, Джек.
So I guess we'll see you there...
Так что увидимся там...
I guess we'll see each other around.
Думаю мы будем видеться.
I guess we'll... see you in there.
Думаю, мы увидимся там.
Well, I guess we'll just have to wait and see.
Хорошо, я предполагаю, что мы должны только подождать и посмотрим.
See, 3 : 00 a.m. they'll be sitting there, thinking they've done their duty, and I guess you can say we'll blow the fucking roof off.
Смотрите, в 3 часа ночи они будут сидеть там,..... думать, что все выполнили и гляньте-ка, можно сказать,..... что мы сорвем у них крышу.
Well, I guess we'll see you around, then.
Думаю, ещё увидимся.
I guess we'll see.
Посмотрим.
I really do. But, uh, I guess we'll just see what happens in court.
Но пусть всё решит суд.
So I guess we'll see you next week, Ray?
Одна из прелестей развода.
Her dad took her home, she's got an order to appear in the morning, so I guess we'll see what happens.
Ее забрал домой отец, но она получила предписание явиться утром, так что думаю мы увидим что из этого выйдет.
Well, I guess we'll see you at the Greek Mixer tomorrow night.
Ну, тогда увидимся вечером на греческой вечеринке.
I guess we'll see about that, won't we?
КЕЙН : Ну, это мы еще посмотрим, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]