English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I told you before

I told you before translate Russian

1,149 parallel translation
I told you before
Я вам уже говорила :
I told you before... a child died.
Я тебе уже говорила.
What I told you before was true.
Все, что я говорил вам раньше, было правдой.
I told you before we got married that I'm not your slave
! - Да! У тебя нет повода беспокоиться.
Have I told you before?
Я вам этого раньше не говорил?
I told you before. Don't touch the varnish.
Я же говорил, лак не трогайте.
Now I told you before that Parsnip isn't allowed into church on Sundays.
Ну я же Вам прежде говорил, что Пастернака нельзя брать в церковь по воскресеньям.
I told you before To let me know and you did
Я же тебе говорила. Просто дай знать - и ты свободен.
Uh, look, um, l-l-I don't want to dampen your spirits, Jadzia but I told you before you were married that from a medical point of view it wouldn't be easy for a Trill and a Klingon to have a child.
Я не хочу гасить твой пыл, Джадзия, но я говорил тебе, еще до вашего брака, что с медицинской точки зрения триллу будет не легко завести ребенка с клингоном.
I told you before, yellow fever, typhoid ;
я уже говорил, - жЄлта € лихорадка, брюшной тиф ;
I told you before, I don't understand this immunity.
Я уже говорил, я не понимаю этого иммунитета.
I told you before. Michael Williams.
Я же сказал, меня зовут Майкл уильямс.
I told you before, Tony. My sister ain't got nothing to do with this.
Я тебе уже говорил, Тони, моя сестра этим больше не балуется.
- Like I told you before.
- Я уже говорил тебе. - Правда?
- I've told you before!
- Я же предупреждал!
I, before, before... that I have to tell you something I have not told anyone
Прежде, прежде чем... я должен кое-что рассказать.
I SEE WE SHOULD HAVE TOLD YOU BEFORE.
Вижу, Вам следовало сказать раньше.
I've told you that before.
Я же вам уже говорил.
- I told you to eat before we left.
- Говорил же, поешь перед дорогой.
I've told you before.
Я тебе уже говорил.
I don't believe you haven't told me before.
А мне не верится, что ты мне раньше ничего не говорила.
I told you. I had to pick up an assignment before... I think I'm crazy about you, Mary.
Я же говорил. Надо было встретиться кое с кем, до того... По-моему я от тебя без ума, Мэри.
I never told you this before... but Beatrice knew everything about Elvis.
Бестрис знала все об Элвисе.
Now I've told you before, I cannot leave Helen for... for... you know
Я говорил, я не могу бросить Хелен ради... - Ну, ты поняла.
"You know, I told him before we got married" I told him what the deal was
Я его предупреждала до того, как мы поженились, у нас был уговор.
I just wanted to be sure before I told you.
Да. Я только хотел окончательно убедиться в этом.
If he's such a good friend, why haven't I heard about him before, hmm? I told you.
Если он такой хороший твой друг, почему я раньше о нем не слышала.
I don't have it. I told you that before... I don't have it.
У меня его нет, я Вам это уже говорил.
You know Joy, I've never told you this before... but now that we're older, and...
Знаешь, Джой, я никогда не разговаривала о нас раньше. Но мы стали старше.
- Because, as I've told you before - -
- Я тебе объясняла.
I told you about it before.
Знаю, я тебе это уже говорила.
His name, as I ought to Have told you before
Здесь надо сказать : сам себя этот кот
I told you, I already had it from before.
Я же сказала, оно было у меня ещё до этого.
Well, you told me how familiar I looked and that you must have seen me somewhere before.
Ты сказал, что я кажусь тебе знакомой что ты, наверное, уже где-то меня встречал.
You'd think maybe you could have told me this- - oh I don't know- - before I packed up my entire life!
Ты мог мне об это сказать до того как я упаковал всю мою жизнь!
Based upon what you told me before about the attacks I'd say that was probably it.
Судя по тому, что вы рассказывали, ваши приступы простая реакция на стрессы.
I told you I never saw him before!
Пошел на хрен, я же говорю, никогда не видел его раньше!
I told you not to come home before you made some money.
Я тебе сказала : без денег дома не показывайся! Ты понял?
You told me how much you missed it, and you told me it was more creased than ever before, and I, I let you, I let you go to it!
Ты говорил, как скучал по этому и что он более морщинистый, чем раньше и я позволила тебе сделать это!
I told you I seen this guy before.
Твое бах-бах больше не работает? Я знаю его.
I told you that before.
- Я уже это говорил.
I've told you about him before.
- Я тебе уже рассказывала о нём.
I know you don't approve, but by trusting him it allowed him to open up in ways that he couldn't that he hadn't before. That's when he told me about his sister.
И в тот момент он рассказал мне правду про свою сестру.
I've told you this before, haven't I?
Я ведь уже говорил вам это?
I know. You told me before.
Знаю, я это уже слышал.
Renee, I told you before I don't want this interview to happen.
Рене, ты же знаешь, я не хочу, чтобы это интервью состоялось.
I told you to go before we leave.
Я говорил тебе уйти, прежде чем мы уедем.
Stewie, I've told you before, don't eat dirt.
Стюи, я же тебе говорила раньше, не ешь какашки.
- I told the others who came before you.
- Я сказал это пришедшим до вас.
Page, I've told you before, no simultaneous cons.
- Пейдж, я тебе говорила. Параллельно работать нельзя, слишком много проблем.
I told you... the line where you say : "Before what?"
Я тебе говорил реплику, где ты говоришь : "Пока что?"

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com