English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you like it

If you like it translate Russian

5,278 parallel translation
Share it around if... if you like it.
Выложите её в сеть, если вам понравится.
If you like it, you should put a ring on it.
Если она вам нравится, наденьте на нее кольцо.
If I put a stake through your heart, it will kill you like any other man.
Eсли я вcaжу тeбe в cepдцe кoл, ты yмpeшь, кaк oбычный чeлoвeк.
Sigmund Freud said, that if you do not like a person... Because it reminds you of something by yourself you do not like.
Зигмунд Фрейд говорит, если тебе не нравится человек... значит он напоминает тебе о чём-то плохом, что есть в тебе самом.
If being a dog means be like Mr. Peabody... that you do not ever turning back... and is always there to in pick up when you fall... And loves, many times they screw up... if it means being a dog... then yes.
Если быть собакой – это значит быть, как мистер Пибоди, который никогда тебя не бросит, который всегда придёт на помощь когда тебе плохо, и который любит тебя, невзирая на все твои ошибки, если всё это означает быть собакой,
Give me a call if you feel like it.
Позвони мне если хочешь.
I can put it on Monday morning if you like.
Могу хоть в понедельник утром надеть.
If you'll excuse me, Dr. Burry, it seems like a foolish investment.
Простите меня, доктор Бьюрри, это может быть неразумным вложением.
It's like insurance on the bond, and if it goes bust you can make 10-to-1, even 20-to-1 return.
Это как страховка облигаций, и если они обанкротятся вы можете сделать возврат 10 к 1, даже 20 к 1.
Look, I don't like it any more than you do, but if you help me, I promise to keep you safe.
Слушай, мне это не нравится больше, чем тебе, но если ты поможешь мне, я обеспечю твою безопасность.
She would like it if you make yourself comfortable.
ќна просила вас располагатьс € поудобнее.
It's like when a girl asks If you want to bang her hot sister.
Это как если девушка спрашивает, хочешь ли ты поиметь ее горячую сестру.
She said, "If you want to apologize, do it in person, like a man."
Она сказала : "Если хочешь извиниться, сделай это лично, как мужчина."
- My point is, if you don't like it, why pick it?
К тому, что если она тебе не нравится, зачем ты ее выбрал?
But if we're gonna write something like that together, it's what you tell me, not how, that's important.
Но если мы хотим написать ее вместе, главное то, что ты мне расскажешь, а не как.
If... if you really, really listen to him... like it hasn't occurred to anyone, right?
Если вслушаться в его песни, думаешь, как это никому в голову не приходило?
Also, you have to get back like this if you wanna see what it looks like if you're, like, over 35.
Еще нужно отойти назад, чтобы проверить, как ее видят люди старше 35 лет.
Like, if it was in a kids'book, it would make you feel good when you turned the page and saw it.
Если бы он был в детской книжке, то увидев его, переворачивая страницу, вы обрадовались бы.
Remember, if people like it here, they'll come back, so you treat every customer as if she's a new friend.
Помни, если клиентам здесь нравится, они возвращаются. Относись к каждой клиентке так, словно она новая подруга.
It's on us, and I was trying to give you space, and I don't know if that came across like I was checked out.
Это наша вина, и я старалась на тебя не наседать, и, не знаю, может, тебе показалось, что мне всё равно.
If you say it like this, then nobody will understand you.
С таким произношением тебя никто не поймет.
- What if it looks like you built it? - Close your eyes.
- Ещё подумают, что это ты сделал.
Think about it. If you were a mouse, you'd be like,
Представь, что ты - это мышь.
If I told you, you wouldn't like it.
Если скажу, тебе не понравится.
It seems like if you had a rendezvous scheduled you'd know what day it was.
Представляется, что при запланированном рандеву ты должен знать, какой сегодня день.
Yeah, listen, if you think I don't like it, you definitely don't want to say... in front of my father.
Слушай, если, по-твоему, мне это не нравится, то точно не стоит говорить "бла-бла-бла" при моем отце.
Maybe call it my hot-button issue, if you like.
Может, это просто меня задевает.
We can get shots and maybe hang out a bit more if you feel like it.
Мы можем перекинуть пару стаканчиков и немного посидеть, если у тебя есть настроение.
Adonis, I would like it very much if you would come and stay with me.
Адонис, мне бы очень хотелось, чтобы ты жил со мной.
So I'd like it if you come on as team director.
Стань директором нашей команды.
Can you imagine how disastrous it would be if he did? - He wouldn't like it.
Представляете масштаб катастрофы, если выяснится обратное...
But I feel like it's not healthy for either of us, if I just keep lending you money, you know, because you don't really have a clear path.
Но мне кажется, это не принесет пользы никому из нас, если я буду и дальше одалживать тебе деньги, потому что у тебя нет ясного пути.
If you can't remember, then why couldn't the case have been a success... - like Dr. Watson wrote it?
Если вы не можете вспомнить, почему бы тогда тому делу не увенчаться успехом, как доктор Ватсон написал?
And as I shan't change my mind... on this point, you will see, I trust, that it will be greatly less complicated for all concerned... if the two of you don't go off to somewhere like...
И так как я не передумаю на данный счет, вы увидите, что так будет значительно проще для всех заинтересованных сторон... Если вы двое не уедете... куда-нибудь вроде...
It's cut, like you'll if you can't open that.
С тобой будет то же самое, если не сможешь открыть.
And if you don't like it, then you can get out of my life.
И если тебе это не по вкусу, убирайся из моей жизни.
I mean, if you asked me what my dream was, like, right now, besides like, having one of those, like, giant talking MM's and, uh, making it my pet... ( chuckles ) it would probably be
Если бы вы сейчас спросили, о чём я мечтаю, ну, кроме как приручить одного из этих гигантских MM's... Я бы сказал :
If it's okay with you, I'd like to start scouting locations next month
Если ты не против, через месяц хочу начать искать места для съёмок.
that he had inherited it from its creator, kind of like a business acquisition. The FBI has told me that that was Ross Ulbricht lying to me. If it is a lie, it would require just a lot of foresight and planning, kind of like the... you know, an amazing game of chess or something.
Но во многом, знаете, это то, чего я должен был ожидать, потому что Ужасный Пират Робертс сказал мне, когда я брал у него интервью в июле 2013, что он не создатель Silk Road, он унаследовал его от создателя,
Like they might love to read it if you wrote it down, seriously.
Люди бы с радостью прочитали, если бы ты это всё записывал.
If it's all right with you, I'd like to hold on to the other.
Если ты не против, я бы хотела сохранить второго.
Well, you know what, it sounds like that even if he doesn't, you should forgive yourself.
Ну, знаешь что, похоже, что даже если он не простит, тебе следует простить себя.
But if you feel like it's right, then I'm happy for you.
Но если ты чувствуешь, что это правильно, то я рада за вас.
And I think... I think if you dedicate yourself, like, to anything, one facet of that is that it makes you very, very self-conscious.
И я думаю... думаю, если ты по-настоящему посвящаешь себя чему-то, то становишься очень и очень замкнутым.
It's like a time warp, you're completely hip if you do that.
Это как временная дыра, такие танцы - это круто.
And if you don't like it, I'll send you back to the can!
А если тебе это не нравится, то я отправлю тебя обратно за решетку!
If you don't like it, you don't have to dance.
Если тебе это не нравится, можешь не танцевать.
If you say, "She's, like, terrified," it's not nearly as strong as saying, "She's terrified."
Если вы говорите : "Она типа в ужасе", то снижаете эмоциональную окраску фразы "Она в ужасе".
I'd really like it if you'd be the godfather.
И я очень хотела бы, чтобы вы стали крестным отцом.
You'd probably like it, too, if you gave it half a chance.
И тебе здесь понравится, если попробовать.
And if you're going to be like this, it's going to ruin it for her.
- Я... - И если ты не прекратишь, то всё испортишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]